"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Неужто застеснялась?
— Ты знаешь, как в мире относятся к таким волосам. Простому воину или рыцарю ещё куда ни шло, но если такой цвет увидят у принцессы, то её авторитет разом рухнет на несколько позиций.
— И что, мне тащиться в город за белым красителем?
— Слишком долго. Час верхом туда и обратно.
— Тогда бреем налысо?
— Попробуй, и останешься без рук.
— Ну так придумывай план, ты же у нас мегамозг. Хотя постой-ка… Пожалуй, на этот раз я заберу у тебя роль великого
Я сунул руку в поясную сумку и помахал перед лицом сестры флаконом с чёрной жидкостью.
— Это…
— Краситель для волос. Чёрный, но другого нет. До сих пор таскаю с собой по привычке, хоть уже и решила, что больше не буду краситься.
— На первое время сойдёт.
— Так что, будем и нашего братца моей кровушкой поить?
— Нет и малейшей вероятности, что он согласится. Но это и не нужно. Благодаря ускоряющему артефакту Люциус способен на равных держаться против красноволосых, ты и сама это видела.
Спустя час мы уже подъезжали к стенам Калирона. Но в город заходить не стали, а проехали мимо — в сторону расположившегося к западу войска. Мелис скакала рядом, за её спиной развевались чёрные прямые волосы. В бою резинка порвалась, и снова собрать их в пучок было нечем.
— Только давай условимся: говорить с Люциусом буду я. А то как бы ты не подлила масла в огонь.
— Нет уж. Если мы с тобой напарники, то и говорить будем вместе.
— Ты ведь понимаешь, что от союза с братом зависит успех нашего противостояния с Браунами?
— Постараюсь его не прибить. А если он сам на меня накинется, то твоя роль как раз в том, чтобы его остановить.
Мелис тяжко вздохнула, но спорить не стала. Спустя ещё полчаса мы увидели на горизонте союзную армию и, пустив лошадей в галоп, вскоре прибыли на место.
Остановившись перед рядами палаток, меж которыми бродили солдаты — кто в кольчугах, кто в рубахах, кто вообще раздет по пояс, — мы подошли к часовому. Продемонстрировав печать на пальце, Мелис потребовала проводить её к Люциусу. Солдат скептически её осмотрел, особенное внимание уделив волосам и порезанной куртке со следами запёкшейся крови. Но в конце концов выполнил приказ и повёл нас меж палаток.
Снующие туда-сюда солдаты неприкрыто на нас пялились, и в кои-то веки в падающих на меня взглядах я замечал не презрение, а похоть. Понимаю: вы, бедненькие, не одну неделю провели в пути без любимых жён и любовниц, тут уж не до предрассудков о красных волосах и демонической крови. Мелис та ещё красотка, да и я вполне себе ничего, так что нечему удивляться.
И вот мы стоим перед роскошным шатром. Откинув полы, наш провожатый вошёл внутрь, оттуда послышались голоса, после чего он вернулся и велел нам входить. Мелис зашла в шатёр, я следом.
Люциус был один, всё в том же сверкающем доспехе и синей мантии. Посмотрел на Мелис. Потом на меня. Потом снова на Мелис.
— Сестра… Что с твоими волосами? Это она сделала? — Он презрительно кивнул в мою сторону. Мда, этому парню воздержание и моя красота по барабану, солдатам есть у кого поучиться. Хотя не удивлюсь, если принца в этом походе сопровождает рота наложниц.
— Ага, я ей Эванескинс дала послушать, она прониклась и решила податься в готы. Закончим тут и поедем в город за чёрной одеждой.
— Пришлось покрасить их ввиду обстоятельств, — ответила Мелис.
— Но что ты здесь делаешь? И, самое главное, что она здесь делает?
— Мы заключили временный союз.
— Союз?! С ней?! Она что, охмурила тебя своей магией?
— Если бы я такое умела, — подал я голос, — то охмурила бы лучше тебя и заставила на базе сортиры чистить.
В руке принца материализовался знакомый серый меч с ромбовидными вставками на рукояти. Как предсказуемо.
— Люциус, прекрати! — повелительным тоном произнесла Мелис. — Никто меня не охмурял, не выдумывай глупости. И убери оружие. Немедленно!
— Откуда тебе знать? — спросил братец, не спеша подчиняться приказу. — Может, ты прямо сейчас находишься под её чарами!
— Я сама позвала её и инициировала этот союз. Для Кирао эта поездка тоже оказалась новостью.
— Может, она наложила свои чары ещё во время турнира. А то и вовсе в далёком детстве, когда жила во дворце. Откуда тебе знать?
— О боже, да ты хоть сам слышишь, какой бред несёшь? С нашей встречи на турнире прошла уже не одна неделя, никакие чары столько не держатся.
— Одарённые маги способны…
— «Одарённым магам» нужно тратить на это все свои силы, а Кирао, если ты вдруг забыл, всё это время работала в отряде королевских рыцарей и сражалась с демонами. Поумерь фантазию. Если бы красноволосые были столь сильны, как ты думаешь, они бы уже давно весь мир захватили.
Люциус нахмурился, но всё-таки отозвал оружие.
— Ну и для чего ты в таком случае приехала в Калирон? Не припомню, чтобы тебя призывали на войну. И добровольцем ты бы точно не вызвалась.
— Война подождёт. Прямо сейчас нам нужна твоя помощь.
— Вам? Тебе я помогу без вопросов, но что бы ты ни задумала, этой твари я видеть рядом не желаю.
— Зато я желаю. Что бы ты там ни думал, Кирао — дочь нашего отца и наша сестра, а также ценный воин. Поверь, я тебя не на лёгкую прогулку зазываю.
— Я будущий паладин! Моя судьба — бороться со злом и защищать слабых! Как я могу сражаться бок о бок с кем-то вроде неё?!