"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Я рассказал ему об Айне, о её синяках и Ивере.
— Она права, — ответил Птицеглаз. — Если ты сейчас пойдёшь на поводу чувств, можешь загубить всё дело. План и так паршивый, но лучшего у нас нет. Помни, что мы можем сбежать из Нейдланда, но что будет за морем, мы не знаем.
— Ещё меня волнует Сванхильд, — добавил я. — Она мне вроде и сестра, но…
— Но о тебе она не знает. Если, конечно, Айна не рассказала ей, что ты ее брат.
— Не думаю, — ответил я. — Айна не дура. Не станет
Птицеглаз нахмурился.
— Тогда чего ты боишься?
— Айна может пострадать. Ты же говорил, что ей угрожает опасность. Не она ли это? — рассуждал я, по привычке чертя на земле руны прутиком. — Может мне лучше вернуться в город, пока не закрыли ворота?
— Чтобы попасться? Там будет полно народу, и даже если Айна усыпит всех домочадцев сонным листом, тебе будет не так–то просто скрыться от посторонних глаз. Заметят тебя — станут подозревать неладное, и девицам будет сложнее выбраться.
— Тоже верно, — нехотя согласился я. — Прятаться там особо негде.
Конгерм улыбнулся.
— Лучше поспи, пока есть возможность.
— Не хочу.
— Спи, я сказал. — Фетч щёлкнул меня по лбу, и я рухнул навзничь.
Сон навалился каменной плитой. Не знал, что духи так умеют.
— Силы завтра тебе ох как пригодятся, Хинрик, — прошептал фетч.
Очнулся я так же резко, как заснул. Конгерма рядом не было, но я заметил парившего в небе орла. Значит, отдыхал, приняв более простую форму. Я огляделся. Рассвет едва брезжил, но уже было пора собираться.
Ну и зачем Птицеглаз меня вырубил в самый ответственный момент? Я собирался заняться ночным бдением, быть может, даже бросить руны, чтобы узреть грядущее и понять, что ждёт нас в Свергланде. А вместо этого провалялся полдня и всю ночь на земле без сознания. Но отлично выспался — этого было не отнять. Давно не чувствовал себя таким бодрым и отдохнувшим.
Орёл спустился, побил крыльями и превратился в Конгерма.
— Корабль видел?
— Да. Там все бодрствуют.
— Это хорошо.
Я перепроверил пожитки, всё как следует разложил по сумкам и потушил костер. Птицеглаз прислонился к стволу сосны, наблюдая за моими приготовлениями.
— Посох и прочее бери с собой, я не понесу, — предупредил он.
— Конечно.
Когда со сборами было покончено, фетч обратился беркутом и взмыл в небо, а я торопливо зашагал к берегу. Здесь. Как в Эрхелле на каменистом пляже оставался небольшой проход для рыбаков — им я и воспользовался, чтобы не мелькать перед стражей у ворот.
Кнорр сверов был почти готов к отплытию. Я приблизился и поприветствовал белокурого Даги.
— А сёстры твои где? — спросил он.
— Должны прийти. Здесь никого не было?
— Нет, никого, кроме наших да рыбарей местных. Никаких женщин точно не было. Рано ещё.
— Хорошо, — кивнул я. — Подождём.
Солнце поднялось над горизонтом, над бухтой носилась стая чаёк, потихоньку просыпались горожане. Сверы подготовились к отплытию и теперь ждали только нас. Ни Айны, ни Сванхильд так и не было. Я начал беспокоиться.
— Дождитесь меня. — Я протянул Даги еще пару монет. — Схожу поищу их.
— Давай. Сторговались — значит, будем ждать. Но недолго.
Фетч парил над нами. Я запрокинул голову и уставился на него, чертя руну Санг в воздухе перед собой.
— Арнгейл, услышь меня. Приди на зов, — шепнул я. — Прошу, пролети над городом и поищи Айну. Что–то не так, я чувствую. Укажи место, где она.
Беркут стремительно снизил высоту и, крича, пронёсся мимо меня, затем снова взмыл над крышами и принялся кружить, оглядывая Маннстунн. Я напряжённо ждал.
— Эй, парень. — Даги свесился с борта и ткнул в меня пальцем. — Это что сейчас было? Ты что, колдун?
— Начертатель.
— Тогда понятно, зачем тебе посох, — протянул свер. — С тебя двойная плата. Не обсуждается. Прости, но мы народ суеверный.
Я отмахнулся, наблюдая за полётом фетча.
— Будет тебе двойная плата. Не мешай.
Конгерм взмыл ещё выше и направился к холмам на самой окраине Маннстунна. Я увидел, что он словно завис в воздухе над одним местом, отчаянно молотя крыльями.
— Скоро вернусь, — пообещал я и оставил вещи у корабля. — Ждите. Уйдёте без меня — прокляну, ясно?
Даги побелел, выругался и на всякий случай прикоснулся к своему амулету в виде копья Всеотца. Грязный подход, но я слишком торопился.
Я же направился к холмам. Фетч полетел в мою сторону, покружил надо мной и снова понёсся туда. Точно что–то нашёл. Или кого–то. Ох, проклятье…
Я никогда не бежал так быстро. Зачем–то выхватил топор и перебирал ногами так, словно за мной гналась стая голодных волков. Фетч опустился на ветвь сухого дерева — и та едва не сломалась под его весом, а я отчаянно карабкался по камням, уже откуда–то зная, что страшное действительно случилось. Под ложечкой засосало, а по хребту прокатилась волны ледяного холода.
Подруга была здесь. Полностью одетая, укутанная в свой шерстяной плащик. Она лежала у потухшего костра — бледная, в окружении трав и самоцветов для ритуала зейда. В руках у неё была плошка с остатками вороньих ягод.
— Айна!
Я бросился к ней, швырнул миску прочь и дотронулся до её лица. Рот был открыт, полон ягод и их синего сока. Прямо как в том видении, что мы разделили. Она не дышала и была мертва с середины ночи. Тело успело окоченеть.
Я опоздал.