"№Фантастика 2024-162". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Гарри Поттер приближался к ним с темноволосым молодым человеком, в котором Гермиона не без удивления узнала Виктора Крама. Пробравшись сквозь толпу гостей, старый знакомый поприветствовал Рона, не отводя от Гермионы глаз.
– Ты чудесно выглядишь!
– Виктор! – просияла ведьма. – Не знала, что ты придёшь… Мерлин… О, я так рада тебя видеть! Как дела?
Уши Рона приобрели оттенок спелого помидора, и он обратился к Краму очень резко:
– Что ты здесь делаешь?
– Меня пригласила Флёр, – удивленно взглянул
Гарри быстро вызвался показать его место.
– Пора рассаживаться, – сказал взявшийся откуда-то Джордж, – иначе Флёр собьёт нас с ног. Гермиона, тебя Джинни, Габриэль и Амели ждут вон там.
Возвратившийся Гарри и Рон с близнецами поспешили на свои места, а наследница Тёмного Лорда направилась к подружкам невесты, выстроившимся с корзинами цветов вдоль центральной дорожки.
Одиннадцатилетняя красавица Габриэль, походившая на ангельское видение во плоти, приветливо ей улыбнулась. Джинни протянула наполненное лепестками роз лукошко. Кузина сестёр Делакур Амели Морель только кивнула, оправляя длинные русалочьи волосы, заплетённые в шикарные косы.
В тёплом воздухе шатра повисло чувство напряжённого ожидания. Мистер и миссис Уизли ходили по проходам, улыбались и приветствовали гостей. Молли выглядела непривычно помолодевшей в новой мантии нежно-аметистового цвета и такого же оттенка шляпе.
Секундой позже, Билл и Чарли появились перед шатром, оба в праздничных нарядах с большими белыми розами, заколотыми в петлицах.
Родители Флёр смотрелись величественно и строго, а ещё, как показалось Гермионе, не одобряли выбора дочери – по правде говоря, после встречи с Фенриром Седоспиным Билл действительно выглядел ужасно. Но это придавало ему мужественности, словно бы он постарел на десяток-другой лет. Стал мудрее, но время безжалостно отметило годы. Все старательно не замечали этого, и Гермиона тоже вместе с другими.
Зато ужасный вид жениха компенсировала своей красотой Флёр – она просто вскружила голову всем, появившись на пороге Норы.
Поняла Гермиона и слова Джинни о четвёртой подружке невесты – похожая на невесомую сильфиду юная Амели явно увлекла Рона, который просто не отводил взгляда от очаровательного личика ведьмы, в которой текла кровь вейлы. Гермиона, радуясь этому в душе, решила проявить максимальное раздражение и к середине празднества вовсе перестать разговаривать со своим ухажёром.
Вскоре в шатре наступила тишина, и только тихая музыка исходила из предметов, похожих на золотые надувные шары. Собравшиеся в зале ведьмы и колдуны разом восторженно охнули, когда monsieur Делакур и Флёр пошли по проходу: невеста словно плыла, а её отец шёл весёлой походкой, сияя от теперь уже искренней радости.
– Дамы и господа, – сказал звонкий голос, и Гермиона с удивлением узнала маленького колдуна с жидкими чёрными волосами, вставшего напротив Билла и Флёр. Именно он руководил недавно на похоронах Дамблдора. –
– Моя диадема сгладила всё плохое впечатление, – услышала Гермиона за спиной тихий шепот тётушки Мюриэль. – Однако я должна заметить, что платье у Джиневры слишком короткое, не правда ли, Аннабелла?
Джинни оглянулась, хитро улыбаясь, подмигнула сидящему через ряд Гарри и быстро повернулась назад, изящным жестом сильнее распахнув золотисто-белую мантию, обнажавшую и впрямь не особо скромный наряд.
– Уильям Артур, берете ли вы Флёр Изабелль в свои законные супруги?.. – начал маленький колдун.
На переднем ряду миссис Уизли и мадам Делакур тихо всхлипывали, утирая слёзы узкими полосками шёлка. Звук, напоминавший рёв трубы, возвестил, что Хагрид тоже был очень растроган происходящим и достал свой носовой платок размером со скатерть.
Гермиона несколько раз моргнула. Маленький колдун продолжал торжественную речь. Заручившись согласиями венчающихся, он повязал их скрещённые руки белой лентой с двумя фамильными вензелями и поднял вверх свою волшебную палочку, украшенную цветами.
– Объявляю вас мужем и женой на этой земле, доколе смерть не разлучит вас! – произнёс маленький колдун формулу Венчального заклинания.
Он взмахнул палочкой над головами молодожёнов, и дождь из серебряных звёзд посыпался на них, закручиваясь вокруг двух фигур в подобие спирали. Когда Фред с Джорджем начали аплодировать, золотые шары лопнули, очаровательные птички и маленькие золотые колокольчики вылетели из них, прибавляя музыку своих голосов и мелодичный звон к атмосфере праздника.
– Дамы и господа! – возвестил колдун. – Попрошу всех встать.
Гости начали подниматься, а тётушка Мюриэль заворчала во всеуслышание. Колдун снова повёл волшебной палочкой и стулья, на которых они сидели, взлетели в воздух, полотняные стены шатра исчезли, уступив место виду на сад, залитый солнечным светом. Шатёр превратился в навес, поддерживаемый золотыми шестами. Затем в центре тента вырос пруд с жидким золотом и превратился в блестящую танцевальную площадку. Летающие стулья выстроились в воздухе над маленькими столиками, а затем мягко опустились обратно на землю. Музыканты в золотых куртках направились к подиуму.
– Ловко, – одобрительно заметил Рон, протискиваясь к подружкам невесты вместе с Гарри. – Гермиона, пойдём, а то свободных мест не останется, – возбуждённо добавил он.
Столики действительно по большей части были уже заняты, и трио присоединилось к Полумне, восседавшей за одним из них в полном одиночестве.
Музыканты начали играть, Билл и Флёр поднялись на танцплощадку первыми под громкие аплодисменты. Спустя несколько минут мистер Уизли пригласил мадам Делакур на танец, за ними последовали миссис Уизли и отец Флёр.