Чтение онлайн

на главную

Жанры

"Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

— Ты вправе меня ненавидеть, но, поверь, потом еще спасибо скажешь. Лорд Лео Данч Иртон — именно то, что тебе нужно. Он достаточно состоятелен, чтобы исполнить любой твой каприз. Не будешь дурой, станешь действовать похитрее и будешь как сыр в масле кататься. Конечно, поначалу придется быть послушной, но, поверь мне, опыт мужа пойдет во благо вам обоим.

— Похитрее?! Это как ты с моим дядей?

По взгляду, которым меня одарила Лаисса, я поняла, что стоило промолчать. Тем более, что мне потребуется ее помощь, когда стану отпрашиваться

у дяди. Не то чтобы я сама не могла отпроситься, но с нее станется сделать так, чтобы он отказал.

— Хорошо, — выдавила я хрипло, буквально проталкивая слова сквозь глотку. — Буду сегодня паинькой.

Глава 3.

В Хортес Холл прямо у портала нас встретила госпожа Натиль. Неразговорчивая женщина пожилого возраста с незапамятных времен, исполняющая роль экономики, дворецкого, домоправительницы и добрую дюжину других ролей.

— Милорды уже ждут вас в малой столовой, — с излишним пиететом уведомила она.

Пытаясь подавить нервную дрожь, я постаралась настроиться на предельный уровень лицемерия. И даже умудрилась изобразить скромную улыбку, чувствуя, как от злости приливает кровь к щекам.

— Умница! — похвалила Змея. — И, как только тебе удается так мило краснеть?

Ответить я не успела, потому что навстречу нам поднялся дядя и наш гость.

Лорд Иртон оказался невысоким, полноватым и краснолицим. Не старик, но и не первой свежести — примерно одного с дядей возраста. Каштановая шевелюра зачесана назад, пухлые щеки и подбородок украшала пегая с проседью бородка. Г олубые водянистые глаза глядели на меня с прищуром, точно изучали. Потенциальный жених совершенно мне не понравился, и это сильно осложняло задачу.

— Лео, позволь представить тебе мою племянницу Тилирио Нэппингтон.

Пересилив себя, я протянула руку для поцелуя. Иртон прикоснулся к ней губами, задержав чуть дольше, чем полагается. Ужасное ощущение! Не выдержав, отняла ладонь и едва сдержалась, чтобы не вытереть ее о юбку. Это не укрылось от внимательного взгляда Лаиссы, глаза которой недовольно сузились.

— Зови меня Лео, Тилья. Ты же не против, если я буду обращаться к тебе так?

Поддерживая меня за локоть, он повел меня к моему месту за столом. То же, что и в салоне ощущение накатило так резко, что я пошатнулась, и Иртон придержал меня за талию не давая упасть, и я едва не заорала, но воздух словно не желал поступать в легкие.

— Тилья? Тил! —забеспокоился Кэсси, заметив мое состояние.

— Тилирио?

— Тилья?

Звали меня наперебой, а я балансировала на грани и изо всех сил стараясь не сорваться снова в черную яму обморока.

— Что с тобой?

Навязанный жених подхватил меня на руки и склонился, заглядывая в лицо. Это и подтолкнуло в «пропасть».

— Ничего страшного, юные леди, порой, такие впечатлительные, — рассыпалась в заверениях Лаисса.

Ее доносящийся словно сквозь вату голос было первым, что я услышала, приходя в сознание. Рядом стоял Сандр, старательно обмахивающий меня «Гласом Эрессолда». Экономка попыталась сунуть мне под нос нюхательную соль.

— Благодарю, Натиль, уже не нужно, — сдавленно пробормотала я, воротя нос от вонючего сосуда.

Брат помог мне сесть.

— Как себя чувствуешь?

— Нормально.

— Вот. Это вода.

Лорд Иртон протянул мне стакан, и я осторожно приняла его, стараясь не коснуться его пальцев.

— Спасибо.

— Хотелось бы верить, что не я причина вашего обморока. Я считаю себя достаточно привлекательным, но не настолько же, чтобы юные девы лишались чувств от одного моего вида, — неуклюже пошутил он.

— Тилирио, мне стоит позвать врачевателя? — тревожно хмурясь, спросил, лорд Хортес.

— Не нужно, я в порядке.

Тогда, может ты чего-то желаешь?

Участие на лице дяди было таким искренним, что я не удержалась:

— Дядя Раш, я хочу посетить столичный Храм Великой Матери, можно?

Кажется, дядя растерялся. Он не ожидал подобной просьбы. Тут же вступилась Лаисса, хотя в том и не было большой нужды.

— Дорогой, позволь ей эту малость. Она довольно уже просидела взаперти, пускай прогуляется.

Змея очаровательно улыбнулась, нежно коснувшись его плеча, и как обычно дядя поплыл.

— Хорошо. Сын, сопроводишь сестру.

Кэсси кивнул, а я была готова прыгать от радости, но сдержалась и чинно поблагодарила, а затем мы сели ужинать. Работая челюстями, обдумывала случившееся. Не привыкла я брякаться в обморок по пять раз на дню. Сегодня ко мне прикоснулся мэтр Адорант, после чего я чуть не потеряла сознание. Теперь вот Иртон — примерно тот же эффект. А Джентор? Впервые за все время, что пробыла дома, я вспомнила про своего парня... Что будет, если меня коснется Джентор?

С Джентором Парами мы не виделись и не общались с тех пор, как все случилось. Выдержат ли наши чувства все эти испытания? Остались ли они, вообще? Чтобы это понять, нужно встретиться, решила я, жалея, что мы так и не удосужились обменяться почтовыми адресами, не говоря уже об амулетах вызова.

— Тилирио! — меня звали едва ли не хором.

— Простите, задумалась, — я виновато улыбнулась

— Надеюсь, это были мечты о свадебном платье? — не то пошутил, не то попытался сделать мне приятное лорд Иртон. — Вина?

Он привстал, чтобы наполнить мой бокал. Я украдкой покосилась на Лаиссу, и та состроила строгую мину и едва заметно шевельнула бровями, призывая меня согласиться.

— Да, спасибо.

Золотистое игристое полилось тонкой струйкой в бокал, который я пригубила, поддержав какой-то витиеватый и банальный тост. Змея неожиданно оказалась рядом:

— Мне очень нужна твоя помощь, Тилья. Вы нас простите?

Увлекая меня следом, она направилась к выходу из гостиной и, свернула в коридор.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью