Фантазер
Шрифт:
Такой тонъ, конечно, могъ ей не понравиться, она вскор ушла. Но черезъ нсколько минуть онъ снова очутился рядомъ съ нею. Фридрихъ открылъ танцы со своею невстой, балъ начался, такъ что никто не замтилъ, какъ они разговаривали.
Элиза сказала: "Да! я могу передать вамъ привтъ отъ
"Вотъ какъ?"
Она услыхала, что я выхожу замужъ и желала бы быть у меня экономкой. Она, кажется, очень старательна. Вамъ впрочемъ лучше знать, чмъ мн."
"Да, она, кажется, очень старательна; но она не можетъ быть экономкой у васъ."
"Нтъ?"
"Потому что я только что послалъ ей телеграмму и предложилъ ей другое мсто. Она моя невста."
Гордая Элиза изумленно взглянула на него. "Я думала, между вами все кончено", сказала она.
"Ну, все-таки, знаете ли, старая любовь… Оно, правда, было все кончено, но…."
"Да… такъ", сказала она опять.
"Я долженъ сказать, что вы никогда не были такъ очаровательны, какъ сегодня!" продолжалъ онъ съ величайшей любезностью. "И потомъ это платье, этотъ темно-красный бархатъ!" И этими словами остался онъ тоже доволенъ; кто бы заподозрлъ за ними хотя какое-нибудь замшательство.
"Особенно-то вы ее никогда не любили", сказала она.
Онъ замтилъ, что глаза ея увлажнялись и поразился этимъ; этотъ глухой голосъ тоже смущалъ его, и лицо его вдругъ измнилось совершенно.
"Гд же ваше великое спокойствіе?" воскликнула она, улыбаясь.
Онъ пробормоталъ: "Вы его отняли у меня."
Тогда она только одинъ разъ провела рукой по его рук и ушла. Она бжала дальше черезъ всю комнату, никого не видала, ничего не слыхала, а только все бжала и бжала. На порог стоялъ ея братъ, онъ окликнулъ ее; она прямо повернула къ нему свое смющееся лицо, а по щекамъ ея текли крупныя слезы; затмъ она скользнула вверхъ по лстниц прямо въ свою комнату.
Черезъ четверть часа къ ней пришелъ отецъ. Она обняла его за шею рукою и сказала: "Нтъ, я не могу."
"Такъ! Ну, такъ не надо. Но теб нужно все-таки прійти опять и потанцовать; про тебя спрашиваютъ. И что такое ты сказала Роландсену? Онъ такъ перемнился. Ты опять была невжлива съ нимъ?"
"Нисколько, нисколько.",
"Такъ ты должна сейчасъ же какъ-нибудь поправить это. Въ полночь онъ узжаетъ."
"Въ полночь?" Элиза тотчасъ оправилась и сказала: "Сейчасъ иду."
Она пришла внизъ и поговорила съ капитаномъ Генриксеномъ. "Я не могу!" сказала она.
Онъ ничего не отвтилъ.
"Можетъ быть, я виновата, но я не могу иначе."
"Да, да", вотъ все, что онъ сказалъ ей.
Она не могла объясняться больше, и, такъ какъ капитанъ оказался совсмъ скупъ на слова, то съ нимъ на томъ и было покончено. Элиза пошла на станцію и телеграфировала юмфу фонъ-Лоосъ въ Бергенъ, чтобы она "не врила предложенію Ове Роландсена, потому что онъ опять только пошутилъ. Письмо слдуетъ. Ольга."
Потомъ она вернулась домой и приняла участіе въ танцахъ. "Это правда?" спросила она Роландсена.
"Да."
"Я ду съ вами на фабрику. У меня тамъ есть дло."
И она снова погладила его по рук.
1904