Шрифт:
AnnotationДень и ночь свирепствует пурга. Небо смешалось с землей. Хотя в это время года на далеком Севере солнце вовсе не уходит с неба, но здесь, на зимовке, четвертый день продолжалась ночь. Здания зимовки на своем веку много раз видели пургу, но такой, как эта, наверное, и не видели. Вся зимовка была занесена снегом. Даже главный двухэтажный дом был засыпан с обеих сторон. Зимовщики, как видно, за эти дни не раз прочищали выход из него и проход к рабочим постройкам, но снег все равно засыпал их снова. Только мачта радиостанции поднимался вверх. И с этой мачты летели на Большую землю радиоволны:
Янка
I. ТАИНСТВЕННЫЕ ПРИШЕЛЬЦЫ
II. ДЕДУШКА И ВНУКИ
III. В АМЕРИКЕ
IV. НА ЛУНЕ
V. НА МАРСЕ
VI. ПРИГЛАШЕНИЕ В ГОСТИ
VII. СВЕТОЗАР НАВОДИТ ПОРЯДОК НА МАРСЕ
Янка Мавр
ФАНТОМОБИЛЬ ПРОФЕССОРА ЦИЛЯКОВСКОГО
Фантастическая повесть
Перевод с белорусского А. В. Левчика
Впервые опубликовано в журнале «Маладосць» (Минск) №№ 9-12 1954 г., №№ 1-2 1955 г.
I. ТАИНСТВЕННЫЕ ПРИШЕЛЬЦЫ
День и ночь свирепствует пурга. Небо смешалось с землей. Хотя в это время года на далеком Севере солнце вовсе не уходит с неба, но здесь, на зимовке, четвертый день продолжалась ночь. Здания зимовки на своем веку много раз видели пургу, но такой, как эта, наверное, и не видели. Вся зимовка была занесена снегом. Даже главный двухэтажный дом был засыпан с обеих сторон. Зимовщики, как видно, за эти дни не раз прочищали выход из него и проход к рабочим постройкам, но снег все равно засыпал их снова. Только мачта радиостанции поднимался вверх. И с этой мачты летели на Большую землю радиоволны:
«Третий день у нас пурга, гидролог Кузьменко при смерти. Спасти может только переливание крови. Группа первая. Ее у нас нет…»
Было часов шесть вечера. В большой комнате нижнего этажа сидели два человека: метеоролог Юшкевич и заведующий хозяйством, он же охотник, чукча Чардун. Они сидели молча, поглядывая то на занесенное снегом окно, то на немного приоткрытую дверь одной из комнат. Оттуда слышалось тяжелое дыхание, хрип, а временами и стон больного человека.
– Если бы не эта проклятая пурга, то сегодня мог бы прилететь самолет… - тихо сказал Чардун - А когда пурга прекратится, то, может… будет и поздно.
– Все может быть, - Вздохнул метеоролог. Послышался скрип лестницы, ведущей в верхнее помещение. Оттуда спускался радист Тимохин, самый молодой и самый высокий сиз зимовщиков.
– Радиограмму посылал раз десять, - сказал он и, взглянув на дверь в комнату больного, спросил:
– Как там?…
– То же самое, - ответил Юшкевич.
Тимохин на цыпочках подошел к двери, просунул голову, постоял несколько минут, и также на цыпочках вернулся назад и сел за стол.
Снова наступила тишина, если не считать завывания пурги. Но люди, казалось,
А стрелки двигались так медленно, что казалось, они стоят на месте. Проклятая пурга остановила не только жизнь зимовки, но и время. Время сейчас измерялось не часами, а ревом метели. Если остановится она - прилетит самолет, и человек будет жив, а если нет, то придется вот так сидеть и ждать его смерти.
Из комнаты больного вышла молодая женщина в белом халате, с усталым лицом, с припухшими глазами. Все внимательно посмотрели на нее, а она в ответ лишь сказала:
– То же самое…
Врач Людмила Антоновна была женой больного. Сцепив пальцы рук, она начала ходить взад и вперед по комнате.
Такое ожидание было мукой. Метеоролог сказал своим товарищам:
– Пойдем, проделаем еще раз проход.
И мужчины вышли в тамбур. Осторожно открыли дверь, и прямо с крыльца к ним влетел сугроб снега. Они взялись за работу, а Людмила Антоновна снова пошла к больному.
Когда мужчины вернулись назад, часы показывали половину восьмого. Из комнаты больного доносились хрип и стоны… На дворе, как и раньше, свирепствовала метель. Вдруг Чардуну показалось, что за окном через белый слой снега мелькнуло что-то темное, словно птица пролетела. Чардун вздрогнул, присмотрелся, но ничего не сказал: мало ли что могло ему показаться?
Прошла еще минута и… на дворе словно послышались голоса! Да еще детские?!
Здесь уже все трое подскочили и стали прислушиваться. И тогда отчетливо донесся до них мальчишеский голос:
– Эй! Откройте дверь!… Зимовщики взглянули друг на друга почти бешеными глазами и некоторое время не могли сдвинуться с места, не произнося ни слова. Тогда снаружи послышались уже два голоса:
– Открой-т-е две-е-ри!
Мужчины бросились в тамбур, открыли дверь на крыльцо и стали разгребать снег. А за этим снегом снова послышалось:
– Не беспокойтесь, мы сами заедем. Мы небольшие. Зимовщики, совершенно онемевшие от удивления, смогли выжать из горла лишь какие-то неясные звуки: а!… э!… о!…
Тем временем через дверь мягко и легко проехала какая-то красная машина. Она оказалась в прихожей, совсем не нанеся с собой снега.
– Закрывайте двери!
– скомандовал из машины тот же мальчишеский голос.
В тамбур прибежала Людмила Антоновна. И все увидели перед собой какую-то совсем небольшую машинку с маленькими пропеллерами спереди и сзади, и маленькими крыльями, скорее похожими на птичьи, чем на самолетные. По бокам можно было заметить буквы: «ФЦ-2». Из кабины вылезли мальчик лет пятнадцати и девочка лет тринадцати. Одеты они были в легкие школьные одежды. На девочке было платье с черным фартучком и пионерский галстук на шее, а на парне - брюки и ковбойка. На головах ничего надето не было, как летом.