Файл №218. Ужасающая симметрия
Шрифт:
обернулся.
– Эд! Эд Митчем!
Заскрежетал в замке ключ.
– Черта с два вы меня найдете…- пробормотал с той стороны Митчем, и
потом Малдер услышал его удаляющиеся шаги.
А потом ему стало не до сожалений и попыток обдумать дальнейшие
действия. Потому что из темноты вдруг стремительно надвинулось ревущее, зловонное; Малдер, обернувшись, наугад вскинул пистолет, но чугунный удар
уже прилетел; молодая обезьянья женщина, прекрасно, судя по всему, видевшая
в
Именно пощечину - когтистая лапа смазала ему по щеке.
Правда, эта пощечина вполне могла свернуть человеку шею. А уж как
челюсть на месте осталась - Малдер совсем не мог понять. От такой пощечины
он полетел в одну сторону, пистолет - в другую. И на сладкое Малдер как следует приложился затылком о цементный пол.
Продолжения не последовало. Малдер лежал, боясь шевельнуться, и слышал
лишь громовые удары собственного сердца да хриплое звериное дыхание из
темноты.
– Я тебя не трону, - тихо сказал Малдер.- Ты не бойся… я тебе
ничегошеньки плохого не сделаю.
– Ух!
– сказала из темноты Софи. В ее голосе Малдеру послышалась
беззлобная ирония.
Некоторое время ничего не происходило.
А потом где-то в углу затеплился свет.
Софи сидела в каких-то двух шагах от Малдера, сидела совершенно
неподвижно и смотрела на него. Поза косматого чудища была исполнена какой-то
странной, не очень понятной человеку грации - а глаза были полны совершенно
понятной каждому человеку безнадежности, тоски. Свет быстро набирал силу. И
вот уже каждая шерстинка Софи запылала, будто охваченная тяжелым ртутным
пламенем. В этом рвущем глаза сиянии Софи наклонилась немного вперед и еще
раз заглянула Малдеру в душу. А потом медленно, отчетливо сделала несколько
движений ладонями на своем языке.
Так они поговорили в первый и последний раз.
Потом окончательно взбесившийся свет поглотил ее. Он был таким сухим и
густым, что Малдеру показалось, будто воздуха уже нет - и никогда больше не
будет.
Он потерял сознание.
Он пришел в себя от прикосновения Скалли.
– Фокс… Господи, Фокс, - бормотала она в полном отчаянии, светя ему в
лицо фонариком и растерянно одаривая его благостно легкими человеческими
пощечинами. Наверное, так она надеялась привести его в себя.
И, собственно, преуспела в этом.
Малдер застонал.
– Извини!
– она отдернула руку. Малдер смутно видел Скалли, заслоненную
бьющим ему в глаза лучом фонаря, - но ему показалось, что на лице ее
написалось счастье.
– Флэш, скорую немедленно!
Малдер
– Где Софи?
– Не знаю…- растерянно ответила Скалли.
– Мы тоже рассчитывали ее
здесь найти, но, кроме тебя, тут никого…
– Они забрали Софи.
– Кто?
Он помолчал, собираясь с мыслями.
– Где мисс Эмброуз?
– На улице, в машине. Она сдала Митчема.
– Я должен с ней немедленно поговорить.
Малдеру удалось встать лишь со второй попытки.
Казалось бы, зрелище полицейских машин, воющих сиренами и
переливающихся мигалками на крышах, давно должно было бы приесться Малдеру.
Временами у него возникало чувство, что оно действительно приелось. Но на
дрожащих ногах выйти к этому суматошному табуну, выйти после того, как уже, в сущности, простился с жизнью, и даже дважды простился - было чертовски
приятно. Сейчас Малдер любил и обожал каждую мигалку, каждую полоску на
бортах четырехколесных бесполых особей своей родной стаи.
Мисс Эмброуз была возбуждена и почти весела. Она оживленно и с
неподдельным интересом озиралась, бурно жестикулировала, живо рассказывала
что-то водителю одной из машин, даже смеялась. Может быть, это было что-то
вроде истерики.
А может, и нет.
Увидев ковыляющего к ней, залитого кровью от уха до подмышки Малдера, она прервала свой рассказ на полуслове и спросила: - Где Софи?
Ее не интересовало, где Митчем. Ее не волновал Ланг. На Малдера ей было
вообще плевать. Ей хотелось немедленно знать, где Софи.
Малдер молча подошел к ней вплотную. Скалли шла за ним след в след, -
не прикасаясь, но ежесекундно готовая поддержать его за локоть, если у него, например, закружится голова.
– Мисс Эмброуз,- сказал он, стараясь унять дрожь в голосе и в
коленках.
– Софи сказала мне одну фразу. По-моему, что-то очень важное.
Наверняка очень важное. Это было последнее… Я сейчас вам покажу.
Переведите мне, пожалуйста.
Он очень аккуратно, не торопясь, повторил движения сияющей и сгорающей
в своем сиянии Софи.
– Но это какая-то бессмыслица!
– засмеялась мисс Эмброуз.,- Софи не
могла сказать подобной глупости. В конце, я думаю, должно быть вот так…
Она быстро сделала несколько движений, очень похожих на те, что так
врезались в память Малдеру, Только последнее движение отличалось. Чуть-чуть.
Совсем чуть-чуть.
– Вот так будет правильно, - сказала мисс Эмброуз.
– Человек - надо -
спасать - Софи. Она хотела, чтобы вы ей помогли. Значит, вы ей