Файл №218. Ужасающая симметрия
Шрифт:
принципов. Против всего, во что он верил.
– Когда-то, насколько мне удалось выяснить, он помог вам вывезти ее из
Африки, не так ли?
– Это было очень давно.
– Но вы ведь и на этот раз наверняка просили его хоть о какой-то
помощи?
– Нет, не просила.
– Тогда возвращаемся к первому вопросу. Зачем он пришел вчера сюда? Что
он собирался делать в зоопарке и что означает эта его записка: “Уилла, надо
поговорить”?
– Никаких
– Может быть,- раздражаясь, предположила Скалли, - у него давно вошло в
привычку посещать ваш зоопарк по ночам?
Мисс Эмброуз поджала губы.
– Ну, разве лишь в качестве бойца группы защиты прав диких животных.
– Куда же тогда делась Софи?
Мисс Эмброуз хладнокровно пожала плечами.
– Спросите вашего напарника. У него есть весьма остроумная гипотеза на
этот счет. Он считает, что зверей с целью сексуальных контактов похищают
инопланетяне. Видимо, им там, на орбите, давно уже не с кем.
Мерзкая костлявая язва, подумала Скалли, похолодев. Неужели Фоке мог
такое сморозить? Нет, не верю. Про пришельцев мог, мне ли не знать; но про
то, что они трахаются со слонихами и гориллихами - нет. Это скорее твои
собственные грезы, голубушка, ожесточенно поняла Скалли и посмотрела на мисс
Эмброуз еще более неприязненно.
Та была невозмутима.
Во дворе зоопарка царила суматоха. Автоподъемники один за другим
подъезжали к ящикам, с воем поднимали их на свои вилы - и, держа их перед
собой на весу, словно на руках, волокли к выстроившимся у ворот
контейнеровозам. Внутри ящиков бились и выли ошеломленные, перепуганные, осатанелые звери.
– Ты веришь в то, что она говорит?
– спросил Малдер, когда Скалли
пересказала ему этот отвратительный разговор.
– Не знаю… Она так невозмутима. А ты?
Малдер молча глядел на творящийся у них на глазах маленький конец
света.
– Смерть Каэла Ланга и исчезновение Софи по своим обстоятельствам
абсолютно аналогичны, даже идентичны всем предыдущим происшествиям, -
сказала Скалли.
– Да.
– Малдер… Ты говорил ей про пришельцев?
– Да.
Скалли почувствовала, что у нее буквально слезы наворачиваются от
какой-то непонятной обиды.
– Ты совсем дурак!
– сердито сказала она.
Малдер лишь чуть улыбнулся.
– Я сейчас очень тщательно осмотрел пустую клетку гориллы, - проговорил
Малдер, продолжая провожать взглядом снующие туда-сюда автопогрузчики.
–
Соломенная подстилка в клетке смята. Часть ее вывалилась на пол, как раз под
дверцей.
– И что это значит?
– Это значит, что в данном случае пришельцы ни при чем. Это значит, что
нас нарочно пытаются направить по этому следу. Софи похитили самым
обыкновенным образом, открыв замок на решетке, а потом снова его закрыв. И
ключи, как мы знаем, есть лишь у двух человек: у мисс Эмброуз и у Эдварда
Митчема.
– Митчем,- сказала Скалли после паузы.- Стрелок и эсэсовец Митчем!
– Вон он, кстати,- сказал Малдер.
– Идет к стоянке. По-моему, мне надо
поехать за. ним. Не скучай, Дэйна, я позвоню.
– Так прощаются с надоевшими любовницами,- сухо проговорила Скалли. Ей
опять стало страшно за Малдера.
Малдер улыбнулся и ответил:
– Извини, я не хотел.
Федеральное шоссе Бойсе -
Фэйрфилд
Преследование оказалось недолгим. Милях в девяти от Фэйрфилда Митчем
затормозил. Его “лендровер”, тяжело переваливаясь с боку на бок, сполз с
шоссе на какой-то ухабистый проселок. Малдер проехал чуть дальше, прижался к
обочине и остановился. Из машины он пока выходить не стал.
Было уже, в общем, ясно, куда направился Митчем. В полутораста ярдах от
шоссе темнело здание какой-то заброшенной фермы. Унылые, почти облетевшие
клены потрясали над нею последними листьями на сером осеннем ветру.
“Лендровер” неторопливо подъехал к ферме и встал. Митчем вышел из машины, наскоро огляделся и скрылся в здании.
Тогда Малдер открыл дверцу своего автомобиля.
Фэйрфилдский зоопарк
Было время обеда, когда Скалли пришлось снова прийти к мисс Эмброуз.
Та укладывала вещи. Когда Скалли открыла дверь, мисс Эмброуз стояла
посреди комнаты с большой фотографией Софи и озиралась, словно не могла
решить, как с нею поступить. На кровати стоял распахнутый, наполовину уже
заполненный чемодан, и на кресле стоял тоже распахнутый, уже почти
наполненный старомодный саквояж.
– Вы куда-то торопитесь?
– уже не скрывая враждебности, спросила
Скалли.
Мисс Эмброуз аккуратно уложила фотографию в чемодан и лишь после этого
обернулась.
– Видите ли - невозмутимо ответила она,- меня здесь немногое удерживало
и прежде… А теперь не удерживает ничто.
– Боюсь, мисс Эмброуз,- со злобным торжеством проговорила Скалли,- что
как раз теперь вас задерживает здесь весьма многое. Вскрытие неопровержимо