Феникс для снежного дракона
Шрифт:
— Риона, я не хочу ссориться. Может быть, сначала ты поешь? Я знаю, что женщины на голодный желудок ничуть не добрее мужчин.
— И откуда же у тебя столь поразительные знания?
— Знаком с одной девушкой, которая, пока ее не накормили, вела себя, будто дикая лисица, — хмыкнул Эйгар. — Но стоило ей лишь как следует ее пообедать…
Я вспыхнула, поняв, что он говорит обо мне.
— Пожалуй, я поем позже. Говори, что хотел, я слушаю тебя.
— Сейчас, — тоном, не терпящим возражений, заявил Эйгар. За дверями словно кто-то подслушивал,
Слуга поспешно поставил передо мной и Эйгаром тарелки и также бесшумно исчез. Я сняла прикрывающий тарелку колпак и жадно вдохнула запах жареного мяса. Эйгар оказался прав, я была ужасно голодна.
Вонзив вилку и помогая себе ножом, я отрезала маленькие кусочки и, отправляя их в рот, искоса поглядывала на сидевшего рядом дракона. Он не торопясь ел мясо какой-то птицы. Странное дело, но столь любимое мною мясо не приносило прежнего удовольствия. Зато запах, доносившийся от тарелки Эйгара, заставлял меня почти что жадно втягивать носом воздух.
— Риона, еще немного и ты набросишься на мою еду, — рассмеялся вдруг дракон.
Я впервые видела его таким. Улыбающимся. Да, именно радость была написана на его лице. Улыбка словно по волшебству преобразила обычно такое хмурое лицо шайраддана, придав чертам несвойственную им мягкость. Неужели причина тому — мое положение?
— Неправда! — вспылила я. — У меня есть свое отлично мясо! Оно вкусное и горячее! — неуверенно добавила я, посматривая на тарелку Эйгара.
— Хочешь кусочек? — спросил Эйгар, подцепляя на вилку кусок белого мяса и протягивая мне.
Я недоверчиво посмотрела на него, но на лице дракона было написано лишь любопытство.
— Я не смогу есть эту гадость, ты же знаешь.
— А ты попробуй, — продолжал соблазнять Эйгар, покачивая перед моим носом вилкой.
Я осторожно приблизила губы и взяла кусочек в рот, ожидая, что, как и в прошлый раз после знакомства с драконьей кухней, почувствую лишь что-то холодное и мокрое на языке. Однако когда мясо оказалось во рту, там будто взорвался настоящий фейерверк, совсем как те, что мальчишки запускали по праздникам на центральной площади Флисса. Нежнейшее, тающее во рту мясо, приправленное перцем, солью и какой-то травой, придающей ему острый привкус. Никогда бы не подумала, что что-то холодное может иметь сотню вкусов!
— О боги, что это? — восхищенно простонала, когда снова смогла говорить. Я устремила взгляд на Эйгара. Тот все также улыбался.
— Снежный тетерев. Они водятся на пустошах за Фьеррадом.
— Правда? Я бы хотела взглянуть.
— У нас будет время для этого, — кивнул Эйгар.
— Значит теперь…
— Ты можешь есть и пищу снежных. Нашей дочери она необходима.
Я постучала пальцами по столу.
— Кстати, об этом. Теперь ты оставишь меня в покое?
— В покое? — нахмурился Эйгар, откидываясь в кресле и складывая руки на груди. — О чем это ты?
— Если
— И ты этого действительно хочешь?
— Да, — слишком поспешно ответила я.
— Но вчера ты так не считала, — прищурился дракон. Его голубые глаза так и сверкали.
— Вчерашний день был досадным исключением, — дернула я плечом.
— Досада? Так именно это чувство ты испытывала, когда царапала мою спину, будто дикая снежная кошка?
Я почувствовала, что начинаю краснеть. Ну почему каждый разговор с Эйгаром превращается в какую-то схватку характеров?
— Мне необходимы ножны для кинжала.
Эйгар расхохотался. Это было так не похоже на него, что я удивленно приподняла брови.
— Ты можешь оставить себе кинжал Тэрдрика и заказать ножны. Но если ты хоть раз направишь оружие на меня, просидишь до самого рождения наследницы взаперти.
— Если ты оставишь меня в покое, у меня не будет искушения пустить кинжал в ход, — отбила я.
Эйгар закинул голову вверх и протяжно вздохнул. Видимо, он всеми силами старался сдержать раздражение.
— Мы разослали приглашения на турнир. Он состоится через неделю. Ты поможешь драконам подготовить его. Вихрь вернулся, и ты можешь брать его, чтобы ездить в город.
Мои брови снова поползли вверх. Эйгар решил дать мне видимость свободы?
— Правда? — недоверчиво переспросила я. С чего бы Эйгар так пересмотрел свои взгляды, начиная от моей одежды и заканчивая моими занятиями?
— Да. Ты теперь часть нашего шайра. Но при этом ты будешь надевать этот костюм. Еще несколько похожих уже шьют. И никаких коротких курток. Если увижу, что ты ходишь в них, порву и выброшу все костюмы. А когда в замок прилетят шайрадданы других шайров, будь добра одеться как полагается шайранне. И под «как полагается» я имею ввиду только платья и ничего другого.
— Согласна.
— Также ты продолжишь занятия с Белхраем. Наша дочь может оказаться слишком сильной для твоего человеческого тела.
— Хорошо, — кивнула я.
— Приятно видеть тебя согласной на все, — поддел Эйгар, чуть улыбнувшись.
— Не на все, дракон. Ты прямо сейчас должен рассказать мне о том, что я увидела в…
Двери в обеденный зал резко распахнулись, ударившись о стены. Я замолчала. Вбежавший Белхрай выглядел возбужденным, его светлые глаза горели безумным огнем.
— Попался! Он попался, мой шайраддан! — выкрикнул жрец, нетерпеливо размахивая руками. — Прямо около Хрустальных Гор! Попался!
— Где он сейчас? — зловеще спросил Эйгар, с хрустом сжимая кулаки и резко вставая. Улыбка с его лица сползла, сменившись выражением такой злобы и ненависти, что я невольно вжалась в кресло, мечтая оказаться как можно дальше отсюда.
— На центральной площади. Молит о милосердии.
— О милосердии? — презрительно фыркнул Эйгар. — Ты собрал всех?
— Да.