Феномен зверя
Шрифт:
До этого самого дня.
Кто же мог предположить, что какой-то сумасшедший учёный загонит оборотня (!) в ловушку? Откуда Альфред мог знать, что его верные браться предадут его? Своего главу? Такого он ещё не встречал на своём жизненном пути.
Пять! Пять предателей, трое из которых имели неосторожность дважды напасть на Ансара и были уже мертвы, а ещё двое просто покинули клан, уведя с собой Саяну — его маленькую девочку! Которая верила им! Как и все остальные!
А теперь его внутренний зверь рвал и метал, требуя отыскать дочь и уничтожить
— Успокоился? — напряжённый голос сына настиг Альфреда, когда он стоял тяжело дыша посреди разгромленного кабинета и едва сдерживал своего внутреннего зверя.
— Как я мог упустить? — искажённый рычанием голос пробирал до костей и ломал присутствующего здесь же Ансара. — Как вообще такое произошло?
— Это первый случай предательства. — Ансар говорил сдержанно, едва размыкая челюсти. Всё же столь сильное давление даже для него было слишком. — До этого никто не осмеливался противостоять альфе…
— И больше не осмелятся! Я разорву их собственными зубами! Если только что случится с Саяной…
— Мы вытащим её, отец.
И столько решимости было в голосе сына, что мужчина даже возгордился им, но потом понуро качнул головой.
— Как ты себе это представляешь? Мы не сможем пробраться туда, где есть наши. Они нас за милю почуют!
— Есть у меня одна идея…
Слишком задумчивые интонации пришлись не по душе главе клана Роквуд.
— Ансар, не смей!
— Ему же нужен я. Так он меня и получит.
— Я. Сказал. Не смей.
Ментальный удар едва не сбил Ансара с ног, но он устоял и тоже зарычал в ответ.
— А что предлагаешь ты? Ждать пока он сотворит с Саей то же, что и с моей кусачкой?! А вдруг придумает ещё что похлеще? Ты готов отдать свою дочь на растерзание этому придурку?!
Напряжение в кабинете росло с каждым мгновением, каждым произнесённым словом и каждым вдохом… И в последующей за словами тишине, повисшей между двумя мужчинами, слишком неправильно прозвучал следующий вопрос:
— «Твоя» кусачка? А с каких это пор она твоя?
На несколько секунд Ансар недоумённо замер, словно сам не верил в то, что только что услышал. И что сказал. Но глядя на родителя вдруг разъярился:
— Отец, не уходи от темы! Какое это сейчас имеет значение?
Альфред долго сверлил сына взглядом, но потом всё же обессиленно опустился на пол и обхватил руками голову. Впервые он чувствовал себя таким отвратительно беспомощным. Хотя, нет, не в первые. Ещё он ощущал себя таковым, когда его любимая, спасая дочь, одичала. И теперь практически всё повторялось.
— Пойми, я не хочу вас потерять. — Произнёс тяжело. — Никого из вас.
Но на эти слова Ансар лишь плотнее сжал губы. А потом всё же заговорил.
— Я всё равно пойду туда. И сделаю всё по-своему.
— Ты же понимаешь, что это ловушка, — прозвучало слишком обречённо.
— Я это знаю. Но у меня тоже найдётся чем удивить…
— О чём ты? — теперь недоумённо нахмурился Роквуд-старший.
— Я сделаю то, что любой оборотень никогда не сделает в здравом уме. И этот ненормальный учёный вряд ли продумал такой вариант событий.
— Ансар, ты меня пугаешь. — Напряжённо произнёс Альфред с сомнением глядя на сына. — Что ты задумал?
Злая усмешка очертила губы молодого оборотня. Решительность в его глазах сверкала непоколебимостью, а произнесённые слова были твёрже камня:
— Я буду сотрудничать с людьми.
И он точно знал, на что шёл.
Из временного места пребывания Эмили и её сокамерницу вынесли на руках. Причём волчица просто до сих пор не могла пошевелиться, что очень пугало. А вот соседку по несчастью, брыкающуюся и что-то кричащую с лёгкостью скрутили двое мужчин, судя по всему тоже оборотней. И теперь один из них нёс на руках Эмили, а второй — завёрнутую в цепи, словно в кокон, сестру Ансара. Ройл шествовал впереди, давая указания:
— Саяну приведите в порядок, но цепи не снимайте, — Эмили наконец-то узнала, как зовут оборотницу, — и близко к Эве не подпускайте, а то у нас не останется рычагов давления на волчонка. А мою прелесть отнесите в лабораторию, мне нужно взять пару анализов, пока не явились гости.
От слова «лаборатория» Эмили едва не вывернуло наизнанку. Воспоминания ворвались в голову безжалостно жалящими осами, вторая сущность же, наоборот, притихла. И панический ужас исходил от неё волнами, омывая и без того тревожащуюся душу девушки. Этого места до крика, до хрипоты и до тряски боялись обе. Но чёртово вещество не давало даже малейшего шанса на спасение. Эмили даже голову повернуть не могла! И ей пришлось только лишь наблюдать, словно со стороны, как её кладут на холодный алюминиевый стол и перевязывают поперёк крепкими ремнями, словно она вскочит и убежит.
«Ага, как же! — проскользнула мрачная мысль и тут же потонула в паническом ужасе. — Только не снова! Не хочу!»
И не до конца осознавала Эмили, какая из двух составляющих её души боится больше. А Ройл уже продезинфицировал руки и взял в руки шприц.
— Не волнуйся, в этот раз больно не будет. — И он пугающе улыбнулся, вгоняя тонкую иглу под кожу.
Волчица вздрогнула. И поняла, что тело потихоньку приходит в движение. Значит, не зря её связали. Но вот смогут ли ремни удержать её…
И тут же, словно в ответ на её мысли, профессор покачал головой:
— Не советую сопротивляться. Пойми, Эмилика, — и снова это имя царапнула слух Эмили, — ты же не хочешь, чтобы с твоими родителями что-то случилось.
И она замерла. Мысленно пытаясь докричаться до этого ненормального человека, держащего в заложниках её родных. Она хотела узнать всё ли с ними в порядке. И действительно ли они тут или это очередная уловка. Но Ройл, увы, не был альфой, и не мог услышать её мысли.
Услышать не мог, а вот понять — с лёгкостью.