Ферма "Копперсмита"
Шрифт:
Она покорно притворялась, что Бен не умер, и вела себя так, будто мы были на веселых каникулах, и когда все закончится, жизнь вернется на круги своя.
У нее был сильный срыв в тот день, когда я сказала ей, что он умер, но с тех пор она закрыла эту часть своего мира. Ей нужно было время, чтобы обдумать это в своей голове. Я поняла это, поэтому не стала настаивать. Но прошло два месяца, и я начала беспокоиться, что мы находимся на грани надвигающегося кризиса, когда в ее сердце наконец поселится осознание того, что его больше нет.
Может быть,
Я встала и вошла внутрь. Пяти минут мне хватило как раз на то, чтобы нанести немного блеска на губы, собрать волосы в пучок на голове и наполнить свой бокал вином.
Я вышла через парадную дверь с вином в руке, когда подъехал грузовик шерифа, в котором был не кто иной, как сам шериф.
Как раз то, в чем я сейчас не нуждалась. Стычка с придурком Джессом прямо перед тем, как мне нужно было встретиться с Бриком.
У меня перехватило дыхание, когда он большими шагами направился ко мне. Его джинсы подчеркивали его длинные мускулистые ноги, а белая футболка была немного тесновата в груди. На его лице была небольшая дневная щетина.
Конечно, он выглядел хорошо.
Черт.
Почему он должен был быть таким идеальным? Разве он не мог стать уродливее за последние несколько дней?
Но я не собиралась позволять ему заполнять все мои мысли. Он был просто сексуальным мужчиной, и мне нужно было сохранять хладнокровие и выпроводить его отсюда к чертовой матери. Потому что, несмотря на то, что он был сексуальным, он был полным придурком.
Я не хотела вступать с ним в словесную перепалку, когда придет Брик. Мне нужно было произвести хорошее впечатление, чтобы он согласился взять пятьдесят тысяч долларов Бена.
Джесс остановился у подножия лестницы и скрестил руки на груди, туго натянув футболку на бицепсы. У меня снова перехватило дыхание при виде его массивных рук, и я заставила себя отвести взгляд от его выпуклых мышц. Его фирменный хмурый взгляд был направлен в мою сторону.
Убьет ли его улыбка?
Его пристальный взгляд выявил мою внутреннюю умницу. Это и два с половиной бокала вина, которые я уже выпила.
— Добрый вечер, Шериф. Могу ли я тебе чем-нибудь помочь? Ты здесь для того, чтобы выписать мне еще один штраф? Ранее я ходила в продуктовый магазин. Может быть, я толкала свою тележку не по той стороне прохода?
— Я здесь, мисс Элларс, потому что вы попросили встретиться со мной.
О чем он говорил?
— Я уверена, что запомнила бы просьбу о встрече с тобой. Видите ли, мистер Клири, я не самый большой ваш поклонник. И у меня нет привычки приглашать к себе домой людей, которые мне не нравятся. Никогда.
Он прищурился и открыл рот, чтобы заговорить, но я подняла руку ладонью вперед и заговорила.
— От меня не ускользнуло, что по какой-то причине я тебе не нравлюсь. Отлично. Пофиг. Я с радостью буду избегать тебя всю оставшуюся жизнь. Так как насчет того, чтобы ты любезно изложил свою цель испортить мне вечер и я пойду своей дорогой? Я жду кое-кого с минуты на минуту, и хотела бы покончить с этим до того, как он приедет, — сказала я.
Он начал подниматься по лестнице, оказавшись прямо в моем пространстве, когда достиг последней ступеньки. Когда он перевел свой пристальный взгляд на меня, я вытянула шею, чтобы посмотреть ему в лицо.
Жар исходил от его груди, и он возвышался надо мной из-за того, что я стояла босиком. Он, должно быть, был как минимум сто восемьдесят два сантиметра. Может быть, даже что восемьдесят пять. Или больше, чем я думала изначально.
Его тело притягивало меня как магнит. Его упругая грудь, всего в паре сантиметров от моего лица, соблазняла наклониться, совсем немного, и провести пальцами по его футболке. Чувствовать, как поднимается и опускается каждый мускул при дыхании.
Меня влекло к нему, и от этого у меня кружилась голова. Я даже не знала, как это было возможно, учитывая его характер. Он был придурком. Но, к сожалению, он был придурком, к которому у меня руки чесались прикоснуться.
— Вы написали мне сообщение, мисс Элларс, — сказал он, заставляя мои мысли отвлечься от прикосновения к нему. — У тебя есть что-то для меня от Бена? — он помахал телефоном у меня перед носом. — Не знаю, сколько ты выпила вина, но если ты не можешь вспомнить, что отправила мне сообщение менее десяти минут назад, может быть, тебе стоит прекратить пить. Обратиться за профессиональной помощью.
Он только что сказал, что я ему написала? Он Брик?
Да, да, он Брик.
Я ожидала кого-то постарше, кого-то ближе по возрасту к Бену. Кого-то, кто был действительно милым. Я потеряла дар речи, настолько пораженная, что не ответила на его вопрос. Я просто стояла там, моргая, с открытым ртом.
Наконец, мой мозг снова заработал.
— Ты Брик? Я думала, тебя зовут Джесс Клири.
Он не смог скрыть раздражения на своем лице и закатил глаза.
— Так меня и зовут. И да, я Брик2. Прозвище из школьного футбола. Ударить меня было все равно что врезаться в кирпичную стену. Поняла?
— Что ж… нет. Я не смотрю футбол, — сказала я, отступая на шаг. — Ты тот человек, который заботился о ферме Бена? Девятнадцать лет?
— Ага. А теперь, как насчет того, чтобы ты отдала мне то, что Бен оставил мне, и я уберусь с твоего пути? Тогда мы разойдёмся, и ты продолжишь избегать меня. Ну, что-то типо того.
Осел!
— Верно, — сказала я.
Как Бен мог сказать, что этот парень был хорошим человеком? Очевидно, он недооценил Джесса, что было странно, потому что Бен очень хорошо разбирался в людях. И он думал, что я должна доверять Джессу? Парню, который был со мной груб и резок с того самого момента, как я его увидела? Эм-м-м… нет.
К сожалению, мне нужно было отдать ему письмо Бена и деньги, так что пришлось смириться и несколько минут вести себя мило.
— Хочешь сесть? Принести тебе что-нибудь выпить? — спросила я, указывая на качели.