Фернандо Магеллан. Книга 2
Шрифт:
Панкальдо с трудом разлепил веки.
– Устал, сейчас… – выдохнул матрос.
Морион скатился с головы итальянца, шапка упала в снег.
– Ты умрешь! – рассвирепел Гальего, схватил матроса за голову растер уши. Панкальдо взвыл от боли. – Мычи, скотина, я не дам тебе подохнуть! – не отпускал его португалец.
Леон открыл глаза, попытался освободиться.
– Не мучь! – попросил он. – Я посплю.
– Вставай! – требовал Гальего. Уши Панкальдо налились кровью, покраснели, распухли. – Больно?
– Да, – итальянец замотал головой и решительно вырвался.
– Вот и хорошо, – обрадовался Васко. – У тебя
– Сейчас… – повторил Леон.
Матрос помог ему подняться со снега. Свесив голову на грудь, Леон сидел посреди сугроба, готовый рухнуть на землю.
– Молодец! – похвалил Васко. – Теперь умойся… – натер итальянцу голову снегом. Холодные капли потекли за шиворот. Панкальдо пришел в себя.
– Ты что? – он повернул голову— Зачем уши надрал? Болят… – пощупал набухшее кровью горячее ухо. – А если я тебе?
– Давай, – согласился португалец, – я не прочь. Только сначала встань на ноги! Сам сможешь?
– Попробую, – надулся Леон. – Дрянь ты, а не человек!
Однако пытаться не стал, сидел, мотал головой, ошалело глазел по сторонам. Прошла минута, вторая.
– Ну… – подбадривал Васко.
– Куда нас занесло?! – недовольно пробормотал итальянец, глядя в черноту ночи. – Там кусты или хижина?
– Тень от холма.
– Тень? – удивился Панкальдо.
– Посмотри, какой большой месяц, хоть веревку завязывай!
– Звезды… – поднял голову Леон. – Дева Мария на них…
– Отдохнем немного и пойдем дальше, – предложил Васко. – Не заснешь?
– Нет, – пообещал итальянец.
Они уселись спиной к спине и молча глядели в небо.
– Великаны не дикари, – прерывая зловещую тишину, с далеким волчьим воем, сказал итальянец. – Лихо одурачили нас. Заманили в лабиринт и бросили.
– Могло быть хуже, – мрачно добавил Васко. – Когда следы стали пропадать, из трех превращаться в один, двоиться, разбредаться в стороны, петлять, я подумал: тут кроется что-то неладное.
– Мне казалось, будто кто-то наблюдал за нами – признался Леон. – Почему они не напали?
– Не знаю.
– Надо было засветло повернуть назад, а мы заплутали в холмах. Ты уверен, что это наши следы?
– Они меньше ног туземцев.
– Мне чудится, будто мы здесь не одни. – Леон боязливо огляделся по сторонам. – Почему волки не подходят близко, кого боятся?
– Снег пахнет людьми, – пояснил Васко, – но где они?
– Ждут, когда обессилим.
– А ты думал, они выйдут встречать нас, женщин приведут? – горько усмехнулся португалец. – Ты зачем ищешь их?
– Сам знаешь…
– Тогда помалкивай.
– Страшно сидеть без оружия, ждать, когда великаны накинутся с дубинами.
– Значит, отдышался, отдохнул.
– Зябко.
– Сейчас пойдем, только еще чуть-чуть…
Теперь Гальего не хотел подниматься, тянул время.
– Нужно по звездам выбираться из лабиринта на восток, – решил Леон, – прямо к океану.
– Отсюда полдня пути до залива, а берегом неизвестно, сколько придется брести до кораблей, – не согласился товарищ. – Если к утру не вылезем из холмов – пойдем на солнце.
Они поднялись и побрели вдоль лощины по темневшей в снегу цепочке следов, держась дальше от холмов, опасаясь встречи с людьми, которых искали две недели. Хрустел примороженный снег, лязгали мешавшие движению доспехи, холодили плечи и грудь. Посреди бело-серой
Выбившись из сил, садились в сугроб, терли виски, хрипло дышали, молчали, не замечали алмазной красоты неба, пухового простора долин. С неимоверным напряжением заставляли себя подняться, понимали, что главные враги – холод и сон – подкрадываются все ближе. Поддерживая друг друга за плечи, упорно шли вперед, таранили пространство, следили за тем, чтобы не сбиться со следа, не потерять ниточку надежды.
Посреди ночи моряки спустились в низину, где наткнулись на вторую, затем на третью человеческие тропы. Они не сразу поняли, что нашли выход. Помутившееся сознание среди звериных следов выхватило отпечатки испанских сапог. Друзья чуть не лишились рассудка и закричали. Кого они звали на помощь? Осипнув, моряки убедились: здесь нет белых людей. Все же стало легче идти, надежда обрела зримые очертания. Равнина, на которой отдыхал отряд, лежала где-то неподалеку.
Когда впереди показались солдаты – темные точки на погребальном саване, матросы опустились в снег, безропотно покорились судьбе. Они не сомневались: вернулись великаны. Не было желания кричать, молиться, сопротивляться, бежать, спрятаться за холмом. Разве можно улететь по воздуху, не оставив предательских следов? Леон скинул шлем, повалился на спину, стиснул зубы, заскулил от злости и досады, как загнанный в подворотню пес. Васко отвернулся от надвигавшихся фигур, равнодушно поглядел на приятеля. Захотелось расстегнуть ремешки, скинуть мешавший дыханию нагрудник. Усталость и лень пересилили желание. Португалец нырнул в сугроб, прикрыл голову обмороженными руками. Он слышал, как успокоился Панкальдо, как отчаянно до боли в голове зазвенели колокольчики, шквалом налетел ветер, и все стихло. Васко потерял сознание.
Глава IV
Ремонт «Консепсьона»
Заканчивались подготовительные работы для ремонта судна. Разгруженный и наполовину разобранный корабль на лодках подтянули к берегу где плотники соорудили катки для вытаскивания его из воды. На грязном снегу перемешанном с песком и галькой сотнями ног, собралась у канатов почти вся флотилия. Только хворые лежали в трюмах, да вахтенные глазели с верхних палуб. Поредела эскадра, обносилась, завшивела.