Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно)
Шрифт:
У обломка скалы путники устроили небольшой военный совет. Пока мальчик занимался поисками, Дурбан поднялся на ноги и огляделся. То, что ему удалось увидеть в пустыне, было удручающим. Черный камень Гингемы каким-то образом оказался на своем месте и закрыл проход сказочным существам к Кругосветным горам! Трое великанов безуспешно пытались сдвинуть валун с места.
— Должно быть, проклятая ведьма заколдовала камень крепче прежнего, — проворчал Дурбан, вновь осторожно усаживаясь на землю. — Элли, ты не знаешь другого перевала через горы?
Девочка огорченно
— Даже не слышала о таком, — вздохнула она. — По-моему, этот — единственный.
— И все же другой перевал может существовать, — упрямо сказал Дональд. — Нам ничего не остается, как только идти вдоль хребта и искать пригодное для подъема место. Теперь нам никто не поможет: ни эльфы и ни волшебницы!
Элл и огорченно кивнула. Ей хотелось поделиться с друзьями своими личными тревогами. Они ведь не знали, что эльфы подарили ей молодость всего на пять дней, два из которых уже прошли! Если за оставшееся время они не сумеют попасть в Волшебную страну и встретиться со Стеллой, то она, Элли, может вновь превратиться в немощную старуху!
Но девочка промолчала. К чему огорчать друзей? Им и так приходится несладко…
Дональд тем временем заглянул в рюкзак и заявил:
— Сушеного мяса и консервов осталось всего ничего. Конечно, нам с Элли хватило бы этого запаса на неделю, но…
Он выразительно поглядел на великана. Тот возмущенно сдвинул мохнатые брови.
— Не вздумай экономить на мне, сынок, — предупредил он. — Я есть страсть как хочу! Одними дынями сыт не будешь. Кто вас дважды спас — сначала от глиняного истукана, а затем от камнепада? Я. А кто тащил Черный камень Гингемы? Я. Так что давай мою долю и не жмись.
Дональд усмехнулся и разделил оставшуюся еду на две кучки — одна, побольше, для Дурбана, и вторая, поменьше, для них с Элли.
— На поиски другого перевала пойдем мы с Элли, — сказал он. — А тебе, Дурбан, придется здесь подождать, пока мы не найдем в Волшебной стране Стеллу или Виллину и не попросим их о помощи. Из тебя сейчас все равно ходок неважный. Да и есть тебе будет хотеться меньше, если будешь сидеть на месте. К тому же за раной надо ухаживать. Это поручается Розе и лису…
Игрушки согласно кивнули.
— Что же касается тебя, одноглазый… — продолжал мальчик, задумчиво поглядев на Тома, но медвежонок его опередил:
— Ясное дело, я иду. Разве вам без меня справиться? Дональд, нагнись, я что-то скажу тебе по секрету.
Удивленный мальчик нагнулся. Медвежонок с неожиданной ловкостью подпрыгнул и оторвал у него одну пуговицу от куртки.
— Вот теперь все будет в порядке, — бодро произнес он. — Роза, пришей мне второй глаз, пока Дональд не украл его у меня!
Роза достала из кармана своего платьица катушку с нитками и иголкой. Вскоре Том вновь смотрел на мир в оба. Только теперь его глаза были разноцветными — один карий, а второй — черный.
Когда солнце высоко поднялось над Великой пустыней, трое друзей двинулись в путь. Дурбан и Роза помахали им вслед, а лис жалобно тявкнул, забравшись на плечо гиганту.
Глава десятая
УЩЕЛЬЕ ЧЕРНЫХ ДРАКОНОВ
Весь день Элли и ее друзья шли вдоль Кругосветных гор. Слева расстилалось золотистое море песка, пышущее жаром, а справа высоко в белесое небо уходили заснеженные пики гор. Каменная стена склонов была почти отвесной. Нечего было и думать подняться по этим кручам, и потому Дональд не останавливаясь шел вперед, опираясь на костыли. Его лицо мрачнело с каждым часом. Даже намека на перевал не было заметно.
Элли шла следом за мальчиком, держа на руках невозмутимого медвежонка. Идти было трудно, поскольку на пути то и дело попадались крупные обломки скал и даже целые завалы камней, осыпавшихся со склонов гор. Поначалу Дональд вел свой маленький отряд по краю пустыни, но там ноги по щиколотку вязли в горячем песке. Здесь же, у самого подножия гор, земля была твердой и не так пекло солнце. И тем не менее пить хотелось непрерывно. Дональд позволял Элли и себе делать лишь по одному глотку воды каждый час, но этого было так мало!
Один Том был, как всегда, бодр и говорлив. Элли взяла его на руки с первых же шагов пути, и он чувствовал себя совершенно замечательно. Ни жара, ни жажда его не мучили, и потому Том вертел по сторонам головой и рассказывал бесконечную историю о том, как они с Розой и лисом однажды зимой пытались зажечь свечи и как едва при этом не спалили дом.
Ребята уже не обращали внимания ни на болтовню медвежонка, ни на него самого. Однако именно он и заметил черного дракона.
— Эй! — крикнул Том, тараща в небо свои пуговичные глаза. — Глядите, какая здоровенная ворона. Кыш, кыш!
Дональд неохотно поднял голову — и замер с открытым от изумления ртом.
— Прячьтесь! — наконец крикнул он. — Прячьтесь, пока нас не заметили!
Элли послушно юркнула под выступ крупного обломка. Следом за ней метнулся Дональд. Выждав минуту-другую, девочка осторожно выглянула из-под камня и увидела высоко в небе черного крылатого ящера, кружащего над вершинами гор. Элли едва не закричала от ужаса — такого чудовища она еще не видела!
Когда летающий дракон скрылся, ребята осторожно вылезли из-под валуна.
— Откуда взялось это чудо-юдо? — дрожащим голосом спросил Дональд. Но Элли в ответ лишь недоуменно пожала плечами.
— Понятия не имею, — призналась она, — Сколько же еще чудес нам встретится в краю Торна!
— Хороши чудеса, — проворчал Дональд, отряхиваясь. — Держу пари, что это чудище кого-то высматривало. Ладно еще, если добычу…
Мальчик не договорил, но Элли его поняла, и сердце ее сжалось от недоброго предчувствия. Неужели летающий ящер был послан Кориной?