Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно)
Шрифт:
Тем не менее Корина подозвала к себе сержанта Марранов и строго приказала:
— Смотрите в оба! Враги остановлены, но не исключено, что кто-нибудь из них попытается прорваться к перевалу. Чуть что, сбрасывайте камни и не медля дайте мне знать! Ясно? Сперва доложишь мне, а затем уже — королю Гуду.
— Но, королева… — пробормотал сержант, испуганно глядя на волшебницу.
— Никаких «но», — отрезала Корина.
Пошарив в сумочке, она достала брошь из изумрудов (ту самую, которую якобы потеряла) и протянула ее сержанту. Марран щелкнул
Усаживаясь в карету, Корина сказала обеспокоенному ее долгим отсутствием Дровосеку:
— Увы, мой друг, я так и не нашла свою брошь. Должно быть, она завалилась куда-то в щель между камнями. Но это пустяки, главное, что вы одержали блестящую победу!
Король кивнул, пытаясь изобразить счастливую улыбку, но на душе у него было неспокойно. Конечно, там, на перевале, была не Элли, а злая колдунья из Большого мира, но…
Он угрюмо молчал всю долгую дорогу до Изумрудного города. У ворот карету встретила ликующая толпа. Этим же вечером на улицах и площадях столицы Зеленой страны начался веселый карнавал. Народ праздновал победу над злой колдуньей, пришедшей из Большого мира в облике их дорогой Элли. Корина разъезжала по городу на белом пони, совершая множество маленьких, но приятных народу чудес.
Дровосек даже не вышел из Изумрудного дворца, сославшись на боль в железных суставах.
Когда сумерки опустились на перевал, Дурбан осторожно выбрался из-под глыб. Он старался поменьше шуметь, чтобы не привлечь внимание злобных коротышек, охранявших вход в Волшебную страну.
Великан с трудом распрямил ушибленную спину. Правая нога едва двигалась, ссадины на лице сочились кровью. Но сейчас его заботило другое. Он осторожно вытащил из завала Элли и Дональда. Оба были без сознания, но, к счастью, ранений не получили, если не считать ушибов и царапин. Своим спасением они были обязаны великану, который закрыл их грудью и принял удар лавины на себя. Дурбан подобрал и валявшиеся среди камней костыли.
Поняв, что ребята живы, Дурбан с облегчением вздохнул. Взяв их на руки, он стал осторожно спускаться по застывшей каменной реке. Идти было трудно — правая нога отчаянно болела, да и темнота мешала выбирать путь среди нагромождения глыб. Хорошо еще, что небо было звездным, и круглая луна лила на склоны гор серебристый свет.
Спустившись с перевала, великан нашел уютную поляну под отвесной скалой и положил ребят на берегу небольшого ручья. Усевшись рядом, он обрызгал их лица водой и стал, ждать.
К рассвету Элли и Дональд очнулись. Всхлипывая и постанывая, они приподнялись и очумело оглянулись по сторонам. Дурбан расположился у обломка скалы, привалившись к нему спиной, и с наслаждением ел дыню за дыней — они в изобилии росли на поляне среди густой травы.
— Что… что произошло? — хрипло проговорил Дональд. — Ничего не помню… Где мы? Элли, что с нами случилось?
Девочка вопросительно взглянула на великана. Тот,
— Чего рассказывать-то? Встретили нас твои старые друзья, Элли, что надо. Эльфов, бедняжек, мигом ветром сдуло, да и к лучшему — хоть им не досталось. А на нас ни с того ни с сего сверху посыпались валуны. Такой камнепад начался, что страшно вспомнить! Хорошо еще, я успел вас обоих прикрыть. Славно закончилось наше путешествие, славно! Лучше бы я сидел у себя в Скалистых горах да носа сюда не казал.
— Не могу в это поверить, — со слезами на глазах прошептала Элли. — Неужели Дровосек приказал Марранам убить нас?
Дурбан пожал плечами:
— Ну, не знаю, Дровосек это сделал или еще кто. По мне, так камни сами стали падать. Может, их коротышки сбросили, но я этого не заметил. Да и какая разница-то? Не пускают нас в Волшебную страну, вот в чем дело.
— А где игрушки? — вспомнил Дональд, оглядывая поляну. — Они тоже спаслись?
Великан хмыкнул и протянул мальчику спелую дыню.
— Это вряд ли, — сказал он.
— Наверное, лежат где-нибудь под глыбами. Жаль, конечно, да что поделаешь? Вот подойдут мои друзья, мы их и поищем.
— Нет! — возмущенно воскликнул Дональд.
— Их надо искать немедленно! Разве тебе их не жалко, Дурбан? Ведь они такие маленькие и беззащитные.
— Вот ты и ищи, — хмуро заявил Дурбан. А из меня сейчас ходок неважный.
Он указал на свою ногу. Она была обмотана ниже колена белым лоскутом, который великан оторвал от своей рубашки.
Элли всплеснула руками.
— Бедный, бедный Дурбан! Как тебе досталось… Сейчас я перевяжу тебя как следует. Сначала надо промыть рану.
Девочка побежала к ручью, а Дональд, стиснув зубы, взял в руки костыли и пошел в сторону перевала.
Ему повезло. Солнце еще не успело подняться над пустыней, когда мальчик откопал сначала лиса, а затем Розу. Медвежонок вылез из щели между глыбами сам. Затем Дональд разыскал среди камней рюкзак.
Игрушки имели жалкий вид. Нарядное платьице Розы превратилось в грязную тряпку, а шерсть лиса стала серой от пыли. Но больше всех пострадал Том. От удара камнем он потерял пуговицу, которая заменяла ему левый глаз. Однако медвежонок не утратил оптимизма. Отряхнувшись, он сказал:
— Ничего, братцы, я и одним глазом отлично вижу. Хотя двумя, конечно, лучше. Дональд, ты не одолжишь мне одну из своих пуговиц?
Роза немедленно осадила его:
— Перестань клянчить, Том. Это неприлично. Только лис ничего не сказал. Он трясся мелкой дрожью и испуганно оглядывался.
Дональд усадил игрушки себе на плечи и стал медленно спускаться по склону. Ему было страшно: ведь там, наверху, находились свирепые, безжалостные враги. Увы, совсем иначе он представлял путешествие в Волшебную страну…