Фиалки для ведьмы
Шрифт:
– О чем ты?
– Я все вспомнила! То есть почти все! Хотела рассказать еще вчера, но ты, мамочка, достала меня своими предостережениями, и я решила ничего не говорить.
Анна все больше хмурилась, Макс барабанил пальцами по столу, обоим не давала покоя мысль, что в эту историю оказались замешанными еще двое – почти дети!
– Расскажи, что ты вспомнила, – попросила девочку Анна.
– Я вошла в часовню и направилась к колоколу, но вдруг увидела, что возле него возится какая-то женщина. Я почему-то испугалась, хотя она меня даже не видела, и спряталась за колонной. Я не сразу поняла, что старушка прилаживает веревку к какому-то
– То есть Вангелису теперь известно, что старушка повесилась и… все остальное? – спросила Нурия с некоторым испугом.
– Конечно, ведь это он рассказал мне об этом, прежде чем я начала вспоминать сама, без гипноза. Но он никому не расскажет, не бойтесь.
– Ну, бояться уже поздно, – философски заметил Макс.
Лелька еще ничего не знала о смерти своей заклятой подружки, которая, как предполагала Анна, имела непосредственное отношение к несчастным случаям с девочкой. Они успели договориться, что Нурия любыми способами будет удерживать Лельку дома как можно дольше, а Макс с Анной собирались навестить того человека, который, по словам Дикона, принимал участие в осквернении трупа Сары. Место его работы давало основание предположить, что и к профессору он может иметь какое-то отношение: Сэм Уильямс работал в морге.
При морге работала контора по оказанию ритуальных услуг. Анне и Максу пришлось преодолеть заставленное венками помещение, чтобы добраться до холодильника, где хранились невостребованные трупы и проводилось бальзамирование покойников. В подсобке, сразу за центральным залом, они увидели женщину в рабочем халате, которая занималась тем, что методично отрывала цветочные головки. Ее помощница прокалывала каждый оторванный цветок проволокой и плотно прикручивала к огромному остову венка. У их ног уже валялась целая гора толстых зеленых стеблей со смятыми листьями. Анна содрогнулась от этого зрелища и отвела глаза в сторону. Макс поспешил взять инициативу в свои руки и спросил у женщин, как им найти Уильямса.
– В морозилке он, где ж ему еще быть? – пожала плечами помощница. – А он вам зачем?
– По делу, – ответил Макс, намереваясь пройти в дверь, на которую указала женщина.
– Если бальзамирование заказать хотите, то с Сэмом лучше не связывайтесь! – крикнула она им вдогонку.
– Почему? – спросила Анна, оборачиваясь.
– Так пьет он по-черному. Почитай и не просыхает никогда. Руки дрожат, простейший разрез сделать не может, а уж зашивает и вовсе вкривь и вкось. Вон Бетти попросите, она лучше сделает, – женщина кивнула на по-прежнему молчащую напарницу, которая не выразила ни тени заинтересованности в потенциальных заказчиках.
Анна поблагодарила и побыстрее вышла из подсобки, чтобы избежать дальнейших расспросов, касающихся бальзамирования трупов.
Сэма они обнаружили в крошечном предбаннике, непосредственно перед холодильным залом. Плотно скроенный, с гривой густых, жестких, как на новой щетке волос песочного цвета, парень сидел за шатким столиком и лениво листал журнал. На страницах томно изгибались блондинки, одежды на которых было так мало, что Аня с первого взгляда поняла – это
– Вы Сэм Уильямс? – задала Аня вопрос, на который заранее знала ответ.
– Ну. Чего надо?
– Поговорить. О Саре. И о ее потерявшейся голове, – решительно приступила к делу девушка, не тратя времени на предисловия. Присутствие Макса за спиной придавало ей уверенности.
– Че-его? – протянул Сэм, приподнимаясь. – Вы о чем это, дамочка? Какая еще Сара-шмара?
Его изумление выглядело вполне убедительно, и Анна ему бы поверила, если бы не метнувшаяся в бесцветных глазах парня тревога.
– Разве вы не знали Сару Ингерсол? – делано удивилась она. – Мне показалось, что с этой старушкой здесь знакомы полгорода.
– Значит, я отношусь ко второй половине, – буркнул тот.
Девчонка не вызывала у него опасений – любопытная коротышка, от которой он бы отделался в два счета. Но вот бугай, маячивший у нее за спиной, выглядел гораздо серьезнее и настроен был, судя по выражению ледяных глаз, весьма решительно. Сэм пытался заставить мозг работать быстрее, но выпитая доза успокоительного сильно тормозила процесс, и он немного растерялся, пропустив подходящий момент.
– Слышь, парень, давай без этого лепета, – почти ласково сказал Макс. – Ценю твое чувство юмора, но у нас слишком мало времени и слишком большое желание закончить наш разговор поскорее. Так что ты выбираешь: расскажешь сам или мне привести более убедительные доводы?
Сэм, видимо, не любил доводов, особенно убедительных, но и позиций своих сдавать не желал.
– Ну ладно, знал я Сару. Зачем она вам? Старуха пропала давным-давно, так что сожалею, но помочь ничем не могу, – попытался вывернуться он.
Макс вздохнул, аккуратно отодвинул со своего пути Анну, шагнул вперед и сгреб парня за ворот несвежей рубашки. Легко приподняв его над полом, Макс усадил Сэма задницей прямо на раскрытый журнал, лежащий на столе, и, не выпуская его, сказал еще более ласково:
– Еще одно слово – и ты потенциальный клиент этого заведения, понял?
– Вы кто, русская мафия? – пролепетал парень испуганно, уловив легкий акцент гостя.
– Почти, – усмехнулся Макс. – Ну так как?
– А что я? Я никого не убивал! – заныл Сэм. – Богом клянусь!
– Это ты расскажешь в полиции. Они тебе поверят, если у тебя есть свидетели, – заверила его Анна, которую уже тошнило от спертого воздуха в помещении, что пагубно сказывалось на ее, в общем-то, безграничном терпении.
– Есть у меня свидетели, вот те крест! Есть! – неожиданно обрадовался парень.
Анна с трудом скрыла удивление, а Сэм продолжал:
– Девчонка, тощенькая такая, из колледжа! – Он явно говорил о Лельке. – Она видела, как эта старуха полезла в петлю.
– Хорошо. Мы ее найдем и попросим подтвердить твои слова, – заверил его Макс. – Может, она расскажет и о том, как ты отрубил несчастной женщине голову? Кстати, зачем ты это сделал? И почему оказался в часовне?