Фиалки синие
Шрифт:
Дос Сантос закурила «Кэмел» и выдохнула струю дыма прямо Киму в лицо.
– Детективу Фурману известно все, что и мне. Может, вы побеседуете только с ним? Он у нас – личность выдающаяся. Окончил с какими-то там наградами Калифорнийский университет.
– Нам бы хотелось выяснить некоторые детали, – сказал я. – Поэтому-то мы и приехали сюда из Сан-Франциско – чтобы увидеться именно с вами. Я вообще из округа Колумбия.
– Перлись в такую даль, и совершенно напрасно, Шпала, – ответила Дос Сантос.
У нее для каждого находилось хлесткое словцо. Она несколько раз провела рукой по
– Наверное, ты слишком напряжена, – заговорила Джамилла. – Расслабься, девочка. Нам известно, что те двое причинили тебе массу боли.
Дос Сантос фыркнула.
– Причинили массу боли? Да они сломали мне два ребра и руку. Раз шесть меня вообще вырубало. К счастью, в один прекрасный момент я полетела вниз с горы, точнее, с холма. А потом вскочила на ноги и что было сил рванула прочь.
– Сначала ты заявила, что ни одного из преступников толком не рассмотрела. А позднее сказала, им обоим лет по сорок – пятьдесят?
Дос Сантос пожала плечами:
– Не знаю. Стоял туман – или мне так показалось. Чуть раньше в тот же вечер я ездила в клуб «Клык» на Уэст-Пико. Это единственное место, где можно встретить настоящих вампиров и что-нибудь о них узнать. В те времена я наведывалась в разные готические клубы – в «Стигматы», «Шабаш тринадцати», «Вампирикус», что в Лонг-Бич. И работала в «Некромании». Что такое «Некромания»? – спросила она, словно зная наверняка, что мы сейчас же зададим ей этот вопрос. – Специализированный бутик для тех людей, которые интересуются смертью. Там можно купить настоящий человеческий череп. Кости пальцев – рук и ног. Да хоть целый скелет, если захочешь.
– Мы не захотим, – ответила Джамилла. – Однажды и мне довелось побывать в подобном магазине. В Сан-Франциско. Он называется «Коронер».
Дос Сантос взглянула на нее с пренебрежением.
– Очень смешно, черт возьми! Думаешь, произвела на меня впечатление? Считаешь себя шибко умной?
Я вновь попытался вставить слово:
– Мы хотим помочь вам...
Дос Сантос перебила меня:
– Врешь! Вы хотите помочь только себе. Просто произошло еще что-то. Те ужасные убийства в Сан-Франциско, правильно? Читать я умею, уважаемые. В противном случае о проблемах Глории Дос Сантос никто и не вспомнил бы. А у меня их целая тьма! Гораздо больше, чем вы думаете. Но всем на меня плевать!
– В парке «Золотые ворота» убили мужчину и женщину. Убили зверски. Вам об этом известно. Вполне вероятно, что убийцы – те же самые люди, которые напали и на вас, – сказал я.
– Хм, м-да. А знаете, я, пожалуй, сообщу вам нечто такое, во что вы сразу же должны поверить. Те двое, что напали на меня, были вампирами! Слышите? Понимаю, вам трудно воспринять подобное своими крошечными мозгами, но эти парни – вампиры. Они отстранились от мира людей и теперь совсем не такие, как вы!
Я тогда чуть не распрощалась с жизнью. Их собратья любят поохотиться в Беверли-Хиллз. Они каждый божий день убивают в Лос-Анджелесе! И пьют кровь своих жертв, так сказать, насыщаются. Вижу, вы мне не верите. А должны поверить!
Дверь неслышно растворилась, и в проеме показалась голова полицейского, который что-то прошептал детективу Киму.
Ким нахмурился, взглянул на нас, потом на Дос Сантос. – На бульваре Сансет совершено убийство. В гостиничном номере «люкс» искусали и повесили человека.
Лицо Глории Дос Сантос исказилось до неузнаваемости. Ее глаза сделались маленькими и злыми. Ее охватил приступ ярости и она оглушительно громко заорала:
– Они следили за вами, придурки! Они следили за вами! Не врубаетесь? Следили!.. О Господи! Им известно, что я здесь. Боже мой! Я пропала. Из-за вас мне теперь крышка.
Часть вторая
Жажда крови
Глава 22
В команде с Кайлом Крэйгом я всегда работал над распутыванием серьезных убийств с огромным удовольствием, поэтому с нетерпением ждал момента, когда позднее в тот же день он присоединится к нам с Джамиллой Хьюз в Лос-Анджелесе. И сильно удивился, увидев Кайла уже на месте преступления, в Беверли-Хиллз, куда мы незамедлительно отправились.
Тело обнаружили в отеле «Шато-Мармон», где когда-то умер от передозировки Джон Белуши.
Выглядел этот отель, как французский замок, и возвышался над бульваром Сансет на семь этажей. Когда я вошел в фойе, у меня сразу возникло ощущение, будто вся обстановка в нем из двадцатых годов. По-моему, директор одной из киностудий как-то раз сказал Уильяму Холдену:
– Если захочешь проблем на свою задницу, поищи их в «Шато-Мармон».
Кайл встретил нас у двери гостиничного номера. Его темные волосы были гладко зачесаны назад, а еще мне показалось, что он немного загорел. Очень непривычно. В первое мгновение я даже не узнал его.
– Познакомься: Кайл Крэйг, ФБР, – сказал я Джамилле. – Пока я не встретил тебя, считал, что среди тех, с кем мне доводилось расследовать убийства, Кайл – лучший.
Кайл и Джамилла обменялись рукопожатиями, и мы проследовали за Кайлом внутрь номера. По сути, номер больше походил на одноэтажный дом с верандой, какие строят лишь за городом: здесь были две спальни, гостиная с камином и отдельный выход на улицу.
Вид убитого, как и во всех предыдущих случаях, повергал в ужас. На ум опять пришли пессимистические идеи одного философа, который мне вспомнился на жутком месте преступления в Северной Каролине. Я о Шопенгауэре, утверждавшем, что наше существование – ошибка. Сегодня твои дела плохи, завтра проблем еще больше, а заканчивается все полной трагедией. Моя личная философия отличалась от шопенгауэровской большим оптимизмом, хотя порой и мне его рассуждения казались убедительными.
Полная трагедия приключилась с двадцатидевятилетним управляющим фирмой звукозаписи Джонатаном Мюллером, и наистрашнейшим образом. Его шея была искусана. Ножевых ранений на его теле я не заметил.
Мюллер висел на люстре, по-видимому, не очень долго. Его кожа выглядела восковой и прозрачной.
Мы трое подошли к покачивавшемуся телу ближе. Из него до сих пор вытекала кровь.
– Большинство укусов на шее, – сказал я. – Похоже, и здесь побывали те, кто считает себя вампирами. Повешение, должно быть, их ритуал. Или же автограф.