FIDES
Шрифт:
– Ну… а что такого, не думаю, что в мире не существовало мальчика по имени Гарри Поттер, кроме того, что описан здесь. Ну, будет ещё героиня Энди МакФорест. Со мной вобще просто, меня, по сути «не существует», ведь это не моя фамилия…
– Это будет временной коллапс! Как мы тогда планируем дожить до 2016-го, если мы сюда попали из той истории, выросшие на книгах Роулинг, влюбившиеся в фильмы, по ним снятые? Это будет невозможно, тогда нас там не будет, и значит, мы оттуда не попадем сюда и ничего не сможем изменить,
– У тебя в голове ещё ничего не замкнулось? – Нина слушала бурные речи подруги, экспрессивно окрашенные испанским акцентом, и уже разбирала не всё. То ли дело манерный, размеренный британский спич Снейпа или Дамблдора. – Не слишком ли заумные речи для блондинки? – фыркнула она, но Энди не обиделась.
– Просто я вспомнила, что говорил док Браун…
– Кому говорил? Мне? Тебе? Это всего лишь фильм.
– Но он слишком похож на нашу ситуацию. И мы ведь тоже «всего лишь в фильме».
– Это ещё надо проверить. Жду – не дождусь встречи с Аланом, и не представляю, как пройдёт эта встреча вместе со Снейпом… Вдруг, как ты говоришь, время замкнётся.
– И всё-таки, – напирала Энди, – а если я права?
– Я всё равно буду спасать Снейпа. Что бы то ни было, его надо предупредить, надо показать ему то, что мы помним, это наш груз, который нельзя стереть, отнять, превратить в пустые пожелтевшие страницы! Мы не знаем, Энди, с чего ты взяла, что ты вобще здесь доживёшь до 2016-го? Может, завтра мы проснёмся на своих двухэтажных кроватях в том пабе, вусмерть пьяные и забывшие даже свои имена, а не то, что Хогвартс! Или ты окажешься в Лиссабоне, ведь ты должна была улететь той ночью?
– Нина! Может быть. Но. Мы – здесь! Это – мы, мы не спим, мы живые, нас отнесло сюда из киностудии…
– Хорошо, мы очнёмся на бетонном полу на втором этаже, в киношном кабинете Снейпа, среди разбитых склянок, и тот юноша-экскурсовод будет хлопотать вокруг и мазать йодом наши царапины, – нервно сказала Нина, – и ни я, ни ты не знаем, как и когда это может случиться.
Энди с грустью вздохнула. Переубеждать Нину бесполезно (до чего упрямы эти русские!), но и неизвестность стала ещё более пугающей при таком раскладе.
– Я, наверно, пойду, хочу заглянуть в библиотеку, ты не против? – Нина посмотрела на свои часы, – а то уже скоро 6.
– Будешь готовиться к урокам, мисс преподаватель? – ядовито спросила Энди. Возвращаться в затхлую каморку у Аберфорта ей не хотелось, да и разговор ещё не закончен.
– Нет, раздобуду для Поттера пару книжонок о том, как приручить василиска. А насчёт тебя у меня есть план, если выгорит, – жди в гости, – Нина остановилась прямо под вывеской «Хогсмид». – Дорогу обратно найдёшь?
Энди кивнула, и лаборантка побежала холмистой тропинкой в Школу.
– Мадам Пинс, добрый вечер! – с порога обратилась она к библиотекарше, чей облик практически не помнила из фильмов, –
– Добрый, – женщина склонила набок изящную голову на птичьей шее, – и, сколько я здесь работаю, в Школе ещё не было лаборантов. И Гораций Слизнорт, и Северус справлялись с обязанностями декана и своими пробирками… Профессор Дамблдор говорил о Вас, я надеялась встретить Вас в Большом зале.
– Всенепременно постараюсь быть там на ужине, – улыбнулась Нина. – У меня необычная просьба, мне, конечно, нужна книга по сильнодействующим зельям из опасной секции, а то у профессора Снейпа сложно найти экземпляр, там такой шкаф, что вот-вот развалится…
– …Да, я не раз говорила Северусу, что книги следует содержать в порядке, а он не желает меня слушать, – поджав губы, отметила женщина, – в его деканате и впрямь ужасающий шкаф, заросший паутиной…
Нина ощутила чувствительный укол ревности.
– Но что же необычного в этой просьбе, раз уж Вас назначили в помощь мастеру зелий? – заинтересованно смотрела на неё мадам Пинс.
– Это же ещё не всё, – елейно добавила девушка, – мне нужны в личное пользование какая-нибудь энциклопедия по травологии, можно даже словарь, но с описаниями и иллюстрациями, справочник по магическим тварям или отдельно по змеям, уж не знаю, что тут у Вас есть, и словарь по парсел-тангу.
Услышав последнее, мадам Пинс заметно нахмурилась и захлопала глазами, что придавало ей вид всполохнутой птицы.
– Миссис Норден, это весьма странный набор для алхимика, Вам не кажется?
– Мисс, а не миссис. А лучше просто Нина, – лаборантка улыбнулась своей самой широкой улыбкой, – но разве химик должен быть зациклен на химии? Я, например, увлекаюсь всеми естественными науками, даже думаю пойти в подмастерья к Хагриду просто из интереса. Кстати, как Вас по имени?
– Простите, Ваше кольцо.., – прищурилась дама. – Ирма Пинс, – отвлеклась она сразу, – в подмастерья к плохообразованному лесничему? Такое ли стоящее это занятие?
– Ну что за чопорность, Ирма! – по-простому воскликнула Нина, радуясь, что перевела тему с настороженности на любопытство. – Если я люблю магических тварей и сбор гербария, то мне будет что обсудить с лесничим за чашкой чая. Вы не принесёте мне книги?
– Ах да, разумеется. Но словаря по парсел-тангу думаю нет. Это весьма необычный заказ, книга была где-то, но она антикварная, со времён основания Школы, полагаю, она у мистера Дамблдора.
– Вы не посмотрите в запрещённой секции?