Фигляр дьявола
Шрифт:
— Я тебя слушаю, — сказал он, наблюдая через окно за улицей и за входной дверью.
Люди, убившие семь полицейских, церемониться не станут. Детектив прищурился, заметив Сноублинда, члена банды «Ястребиный коготь», который прошел мимо окна, перешел на другую сторону улицы и прислонился к пожарному гидранту, следя за входом в ресторанчик.
— У меня здесь восемь боевиков, парень, но успокойся, они просто охраняют меня…
Лукко посмотрел на Симбу. Восемь вооруженных бандитов, слоняющихся в это вечернее время возле Вашингтон-сквер, постоянно торчащие здесь торговцы наркотиками (не
Симба повернулся и осмотрел зал, не отметив ничего необычного и настораживающего. Официанты и официантки то и дело входили и выходили в кухонную дверь рядом с концом стойки бара. Из кухни они несли макароны, суп, мороженое и прочую еду, а на обратном пути пустые тарелки. Симба наклонил голову к Лукко.
— Ты интересуешься белой девчушкой, перебравшей наркотика на Центральном вокзале?
— Да.
— Я разговаривал с ней, когда она еще была жива.
Выражение лица Эдди Лукко не изменилось, но зачесались пальцы и ладони, он почувствовал, как запульсировала жила на мускулистой шее.
— Хм…
— Она была с Рикардо, ты ведь знаешь, о ком я говорю?
— Уточни.
— Сантос, понятно?
— Она была с Рикардо Сантосом? — Лукко бросил взгляд на Тони, занятого подсчетом чеков. Не глядя в сторону Лукко, Тони кивнул. Он понимал, что является важным свидетелем разговора, от которого Симба мог впоследствии отказаться. Лукко надеялся, что Тони сумеет записать их разговор. — Когда это было?
— С месяц назад. А потом Рико пустил слух, что девчушка сбежала от него. Он прямо рехнулся, требовал, чтобы перевернули весь город и нашли ее. Так что мы тоже искали ее. Есть здесь что-то интересное. Ведь не от безумной же любви он пытался разыскать и вернуть ее.
Эдди отхлебнул пива и спокойно ждал продолжения разговора.
— Нет, парень, этот пижон был до смерти напуган.
— Интересно, почему? — пробормотал Лукко таким тоном, будто на самом деле это его не слишком интересовало.
— Не знаю, парень, но говорят, что именно поэтому его и шлепнули.
— Рикардо мертв?
— Я слышал, что мертв. А еще нашли колумбийца-таксиста с пулей в башке. Желтое такси, в Куинзе. В то самое утро, когда убили моего брата Малыша Пи…
Лукко отметил про себя, что большой ошибкой было убивать Малыша Пи, не подумав о мести со стороны брата.
— Малыш Пи был крепким парнишкой, мне жаль, что он так закончил.
— Шутишь, парень? Нас всех это ожидает. Это наша жизнь, и мы сами ее выбрали, поэтому тоже так закончим.
«Черт, времени и так мало, а он еще пускается философствовать», — подумал Лукко.
— Расскажи
— Что тебе рассказать?
— Ну, об этой девушке Рико.
— Ладно, она совсем молоденькая, лет восемнадцать. Они с Рико прилетели на самолете и сразу взяли несколько порций хорошего товара.
— Взяли?
— Купили… на улице.
Это значило, что они приобрели его у Симбы.
— Ты сказал, что разговаривал с ней. Что она говорила? Она латиноамериканка?
— Говорила, как англичанка, а может быть, выговор у нее даже несколько мягче. Но без всяких выкрутасов, не знаю, возможно, она из Бостона. Она сказала, что первый раз в Нью-Йорке. Голосок чистый, выглядела хорошо, но, к сожалению, много пила, как будто завтра запретят спиртное.
— Теперь оно и запрещено для нее.
— Образно выражаешься, парень.
— Что она еще сказала?
— Гм, она хотела попробовать «крэк».
Эти слова Симба произнес очень тихо, он не был дураком и не намеревался сам разоблачать себя.
— Так что она говорила? Что конкретно?..
— Не успела больше ничего сказать, потому что Рико велел ей заткнуться и увел назад в машину.
— Вот как?
— Она ужасно рассердилась на него, и они начали ругаться. А теперь о парнях, которые прикончили моего брата… — Глаза Симбы буквально превратились в льдинки, он посмотрел на улицу, где несли охрану боевики. — …Они не из города. Девять пижонов. Колумбийцы. Работают непосредственно на босса, ты понимаешь, о ком я говорю. Они узнали, что Малыш Пи заключил соглашение с полицией. А ведь именно он работал с колумбийцами.
— Мне нужны имена.
— Это все, парень. У меня к ним должок за Малыша Пи. Если доберусь до них первым, то им кранты.
— Послушай, да ты ничего мне не сказал…
Симба, ясно представлявший себе драматизм ситуации, — ведь он в сопровождении вооруженного эскорта приехал поговорить с полицейским, расследующим убийство его брата, — прислонился спиной к стойке бара и задумался. Лейтенант Лукко понял, что перед ним сидит не грозный предводитель уличной банды цветных, а просто здоровый, беспутный, смертельно опасный, самодовольный негодяй.
— И ты пришел сюда рассказать мне, что это колумбийцы убили твоего младшего брата, который единственный из вашей банды мог указать на колумбийцев, с которыми вы вели дела? Да ты просто дерьмо. А теперь убирайся отсюда, пока я не поджарил тебе задницу.
— И о девушке.
— О том, что ты видел ее, а теперь она мертва. Кто продал ей «крэк»?
— Не знаю. Рико запер ее в номере отеля, а она позвонила в службу сервиса и смылась. Вот так, детка.
— Это тебе Рико сказал?
Ни один мужчина никогда не называл Эдди Лукко «детка». Он подумал, что это, наверное, форма обращения, принятая в банде «Ястребиный коготь», или просто уличный жаргон. Он с трудом держал себя в руках. «Де-етка», — вот как он произнес это.
— Да, мне рассказал Рико.
— А кто продал ей наркотик?
— Купила, да и все тут. Это ведь город, парень.
— Тогда в чем дело, Симба? О чем мы с тобой говорим?
— Дело в том, что парням, которые прикончили ваших полицейских и моего брата…