Фиговый листочек для меня
Шрифт:
– Так что же ты разнюхал, Терри?
– Миссис Филис Стобарт, девичье имя Филис Ловери, возраст сорок три года,
– рассказывал О'Брайен, а я записывал все это на листочке. – Я позвонил Тайсону, он явился ко мне с данными, которые ты сочтешь интересными.
Ритчи Тейсон был хозяином небольшого, но хорошо работающего частного детективного агентства в Джексонвилле. Иногда мы пользовались его услугами.
– Сколько он запросил? – поморщился я.
– Я доторговался до сотни долларов, – Терри вопросительно уставился на меня. – Это О'кей?
– Зависит от того, что он дал.
– Примерно сорок
– Так что приблизительно с год о ней ничего не было известно?
– Совершенно верно.
– Десять лет большой срок, за это время многое могло случиться. Терри, я хочу, чтобы ты отправился в Секомб и поразнюхал в агентстве, которое поставляет девушек для ночных клубов со стриптизом. Мне нужна фотография и история Стеллы. Коста, которая когда-то работала в Скин-Клубе. Ее адрес был Мейсистрит, 9. Будешь говорить, что она унаследовала небольшие деньги, люди на это обычно клюют. Да, еще один момент. Держись подальше от Скин-Клуба. Ясно?
Еще несколько минут у меня ушло на то, чтобы напечатать доклад О'Брайена и отнести его Гленде.
– Дополнительный материал для полковника, – сообщил я. – Положи его вместе с теми бумагами.
Она откинулась назад в кресле.
– Я только что узнала, что полковник задерживается в Вашингтоне. Его не будет до понедельника.
Я улыбнулся.
– Что ни делается, все к лучшему! Выходит, у меня в запасе еще пять дней.
Простившись с ней, я побежал к своей машине и направился в офис Говарда и Венболта.
По дороге я остановился, чтобы перекусить булочками с рублеными бифштексами и выпить пива. Так что до офиса я добрался уже в половине третьего.
Толстая пожилая особа посмотрела на меня с явным недоверием.
– К мистеру Венболту, –
– Вам назначено? Ведь вы мистер Уоллес, не так ли?
– Да. В отношении времени четкой договоренности нет, но он меня примет.
– Мистер Венболт только что вернулся с ленча.
– То же самое могу сказать про себя. Значит, мы оба в одинаковом положении. Будьте любезны, сообщите ему, что я здесь.
Она неодобрительно посмотрела на меня, после чего включила селектор.
– К вам пришел мистер Уоллес из агентства Пармелла, мистер Эдвард, – доложила она.
– Просите его ко мне! – загудел громкий голос Венболта.
– Полагаю, дорогу вы знаете? – посмотрела она на меня.
– Конечно. Третья дверь направо по коридору.
Она не соблаговолила подтвердить это и начала просматривать какие-то юридические документы. Я ощутил еле скрываемую жалость к этой женщине. Она была старой, толстой и, наверное, ее недолюбливали. Призрак власти, которой она обладала, оберегая покой босса, уменьшался. В скором времени она будет сидеть в своей небольшой квартирке в обществе кастрированного кота. Такова ее будущность.
Я нашел Эдварда Венболта за письменным столом. Вид у него был сытый и довольный. Он одарил меня профессиональной улыбкой, поднялся, чтобы пожать руку и жестом пригласил меня сесть.
– Ну, мистер Уоллес, – пророкотал он, когда я устроился, – у вас есть новости?
– О чем вы?
– Когда мы встречались в последний раз, разве вы не искали внука Фредерика Джексона?
Мне стало ясно, что его утренний стаканчик-другой затуманил ему мозги. Затем он добавил:
– Верно, не так ли?
– Последний раз, когда мы встречались, – мистер Венболт, мы искали Джонни Джексона. Получили ли вы ответь на ваши объявления?
Он придвинул ко мне ящик с сигарами.
– Ах, нет. Мы прекратили поиски по указанию мистера Везерспуна. Спрашиваю из чистого любопытства: вы нашли мальчика? – он приподнял крышку ящичка. – Хотите сигару?
– Пока еще не нашел, но поиски продолжаю, – сигары я отодвинул в сторону.
– Благодарю вас, нет.
Венболт выбрал себе сигару, отрезал кончик, понюхал ее и закурил.
– Трудная задача.
Я предоставил ему несколько секунд, чтобы он мог покрасоваться с душистой сигарой в зубах, а затем осведомился:
– Вы, конечно, слышали о мистере Везерспуне?
У него на физиономии появилось выражение, которому позавидовал бы владелец похоронного бюро.
– Да, разумеется... Узнал сегодня утром. Кошмар! Человек в расцвете лет...
– Никто из нас не вечен. Люди приходят и уходят, – изрек я, доставая пачку сигарет. – Как я понимаю, вы занимаетесь состоянием мистера Везерспуна?
– Да.
Я ждал продолжения, но он, казалось, был заинтересован своей сигарой больше, чем мистером Везерспуном.
– Имеется лягушачья фабрика и бакалейный магазин, – произнес я. – Кроме того, у мистера Везерспуна должны быть солидные сбережения.
Венболт внимательно посмотрел на меня.
– У меня сложилось впечатление, что вас наняли для того, чтобы разыскать внука Фредерика Джексона. А вы почему-то пытаетесь получить информацию о состоянии мистера Везерспуна, что не имеет ни малейшего отношения к решению вашей задачи, – он взглянул на часы. – Я не могу уделить вам больше времени.