Фиктивный брак
Шрифт:
— Я не могу сказать, это тайна следствия, — ответила я. Фу Яо понимающе кивнул.
— Поверить не могу, — печально вымолвил он.
Ан Бо подошёл поближе и кашлянул. Фу Яо поднял на него грустный взгляд.
— Учитель Фу Яо, это мой брат… сын моего отца… Лянь Ан Бо. Он взял отпуск и приехал навестить меня.
Фу Яо приветливо улыбнулся и пожал Ан Бо руку.
— Я рад видеть брата нашей сестры Лянь, — сказал он. Потом помялся, но продолжил: — друзья, раз уж мы встретились…
— Но ведь гимнастика завтра, — удивилась я и осеклась.
— Сегодня мы собираемся без гимнастики, — пояснил Фу Яо. В меня снова прилетел камешек. С крыши мне махал руками Хули Хуэй.
— Да-да, идёмте, — сказала я. Хули Хуэй выразительно поводил рукой по горлу. Угроза? Предостережение? Я сделала несколько шагов с Фу Яо и остановилась. — Учитель Фу Яо, мне так неловко… я кое-что забыла в полиции. Вы идите, я вас сейчас догоню!
Он кивнул, и я быстро пошла к дверям отделения. Не успела я открыть дверь и войти в холл, как туда же влетел Хули Хуэй. Он схватил меня и потащил в дальний угол, где прижал к стене и зашипел:
— Ты с ума сошла?! Или ослепла?! На этом человеке тень смерти! Он убьёт тебя!
— Это ты сошёл с ума! — разозлилась я. — Что ты ко мне пристал?!
Хули Хуэй нехорошо усмехнулся.
— Я считал тебя достаточно взрослой, чтобы не задавать таких вопросов, Лянь-Лянь.
— Взрослой?! — взвилась я. — Да ты… да ты… ты просто пиявка! Крутишься тут, ждёшь, когда получится высосать из меня все силы, да?! Я ведь этим тебе нравлюсь?! Пробой в ауре — такая удобная штука! Не надо тратить силы, получаешь всё сразу!
Хули Хуэй отшатнулся, как будто я его ударила.
Не знаю, что бы он сказал, если бы в холл не вбежали встревоженные Сюй и госпожа Хен.
— Ты ещё здесь?! — бросилась ко мне госпожа Хен. Я уже собралась ответить, когда поняла, что она смотрит на Хули Хуэя.
— Он уже уходит, — сказала я, вставая между ними. — Что случилось?
Не говоря ни слова, оборотень развернулся и вышел из холла на улицу.
— Кошки! — выкрикнула госпожа Хен. — Скорее!
— Какие кошки?! — не поняла я, но меня никто не слушал. Я побежала за коллегами и еле успела запрыгнуть за ними в машину.
— Поступил сигнал, — в машине объяснила мне Сюй. — В городском парке нападения кошачьих духов. Их много, и они очень злые.
— Проклятые кошки! — выпалила госпожа Хен. Она сидела на переднем сидении рядом с водителем и сдержано рычала.
— Каких кошачьих духов? — опешила я.
— В старину, когда человек хотел убить врага, — пояснила Сюй, — он приносил в жертву кошку, и её дух отправлялся убивать.
— Р-р-р! — послышалось с переднего сидения. Мне стало не по себе. — Пррроклятое гу ду!
— Я думала, магия гу ду — это про привороты, — сказала я, вспоминая песню в клубе.
С переднего сидения послышался лающий смех.
— Магия гу ду — это про создание злых духов, — пояснила Сюй. — Можно и привороты, если хочешь, но всё дело в гармонии. Чтобы тебе стало хорошо, кому-то должно стать плохо. Маг отравлял людей — соседей, гостей, друзей… сам или с помощью злого духа, которого прикармливал. Те болели и умирали, а их сила и удача отходили магу.
— А кошки? — заинтересовалась я.
— Р-р-р-р! — ответила госпожа Хен.
— Я же сказала, — раздражённо ответила Сюй. — Убиваешь кошку — её дух рвёт на части твоего врага. Потом их хоронили… а тут духи вырвались на волю и нападают на людей открыто, при свете дня.
— И что вы можете сделать? — спросила я с беспокойством. За всё время нашего знакомства мне ни разу не приходилось видеть, чтобы Сюй как-то колдовала.
— Посмотрим, — туманно ответила Сюй. — Главное сейчас — найти колдуна. Духи не могли проснуться просто так. Кто-то их потревожил.
Госпожа Хен снова зарычала. Сюй мрачно улыбнулась.
— Магия гу ду была запрещена старыми законами. Эти законы до сих пор не отменены. Никто просто не подумал, что такое преступление повторится снова. Если мы поймаем колдуна, он будет объявлен вне закона. Любой человек может убить его, ничем не рискуя. По закону колдун должен быть четвертован, если я ничего не путаю.
— Это какое-то средневековье! — ужаснулась я.
— Сама увидишь, — посулила госпожа Хен. — Пррроклятые кошки! Прроклятое гу ду!
— Ты невнимательно слушала, — укорила меня Сюй. — Я же сказала тебе: ради исполнения своих желаний или благополучия своего рода колдун травит людей вокруг себя. На счету всякого, практикующего гу ду, десятки смертей.
Мне сделалось не по себе. Безобидная песенка из клуба Бэнди Хуа предстала в новом свете.
Парк был оцеплен полицией. Я думала, что там никого не окажется, но не тут-то было: парк кишел людьми. Я разглядела среди них Янь Су и Кай Шуна. Триады!
— Вы вовремя, — усмехнулась Янь Су, подходя к нам. Госпожа Хен зарычала, но лунтао не обратила на неё никакого внимания. — Появились как раз когда нам удалось прогнать всех призраков. Сейчас в парке безопасно.
— Есть пострадавшие? — деловито спросила Сюй. Госпожа Хен перекинулась, прижала нос к земле и куда-то умчалась.
— Есть, но это не ваша забота, инспектор, — ядовито улыбнулась Янь Су. — Госпожа Пэн Жун помогла всем, кто в этом нуждался.
— А ваши газетчики были рядом с фотокамерами? — в тон ей спросила Сюй.