Филипп
Шрифт:
Остановитесь, мнѣ вы передайте…
Въ чемъ дѣло?.. что такое?.. что за судъ?..
Гомезъ
Король вамъ, вѣроятно, въ разговорѣ
Ужъ сообщалъ, что приговора онъ
Ждетъ отъ суда верховнаго, который
Былъ созванъ имъ по экстренному дѣлу…
Изабелла
Онъ въ общихъ говорилъ мнѣ выраженьяхъ,
Что имъ открытъ быль заговоръ какой-то…
Гомезъ
Но
Преступника?
Изабелла
Онъ говорилъ… о принцѣ…
Но неужель…
Гомезъ
Извѣстно, значитъ, вамъ
Все дѣло… и могу я безъ боязни
За ваше сердце нѣжное, открыто
Сказать, что произнесъ Совѣтъ рѣшенье…
Изабелла
О, говорите Бога ради, все…
Гомезъ
Онъ долго разсуждалъ объ этомъ дѣлѣ,
Обдумывалъ глубоко, всесторонне
И, наконецъ, рѣшилъ единогласно…
Изабелла
Что?..
Гомезъ
Мнѣніе, сентенція его
И приговоръ въ бумагѣ этой, только
Лишь королю осталось утвердить…
Изабелла
И присужденъ донъ-Карлосъ?..
Гомезъ
Къ смертной казни…
Изабелла
Что слышу я! о изверги! за чтожъ?..
Гомезъ
Такъ вамъ король не сообщалъ?
Изабелла
Ни слова
Онъ о винѣ мнѣ принца не сказалъ…
Гомезъ
Принцъ обвиненъ въ преступномъ покушенья
На жизнь отца…
Изабелла
Донъ-Карлосъ?.. Боже мой!..
Гомезъ
Намъ не было причины для сомнѣнья,
Былъ сильный обвинитель – самъ король,
Всѣ данныя…
Изабелла
Поддѣланы и ложны!
Убійцею донъ-Карлоеъ быть не можетъ!
Вы отъ меня скрываете конечно
Проступокъ принца и его вину…
Гомезъ
Его вину!.. о Боже, королева,
Угодно ль вамъ, чтобы ее я назвалъ,
И чтобъ за это заплатилъ я жизнью?
Изабелла
Да, говорите смѣло, Бога ради…
Неужли вы предательства боитесь? —
Я королева…
Гомезъ
Не боюся я…
Но стану самъ предателемъ я, если
Предамъ своимъ неосторожнымъ словомъ
Я своего монарха… и зачѣмъ
Вамъ правду знать?.. увы! она горька!..
Изабелла
Я женщина, Гомезъ, я любопытна…
Гомезъ
И что вамъ принцъ?.. вы мачиха ему.
Погибнетъ онъ, погибнетъ неизбѣжно,
Но смерть его во благо вамъ послужитъ…
Вы будете имѣть дѣтей – имъ путь къ престолу
Откроется… да, въ участи инфанта
Немалую играетъ роль любовь.
Изабелла
Любовь? къ кому?
Гомезъ
Къ вамъ короля Филиппа:
Наслѣдника желаетъ онъ отъ васъ,
Не Карлоса…
Изабелла
Безчестны мысли этѣ!
Вы и меня подозрѣвать, пожалуй,
Осмѣлитесь въ подобномъ?..
Гомезъ
Короля
Я только взглядъ высказывать дерзаю,
Но самъ его я тоже не дѣлю,
О низкій взглядъ!.. я начинаю вѣрить
Тому, чему я вѣрить не желалъ бы:
Родной отецъ и – ненавидитъ сына.
Мнѣ жаль, что вы такъ мало короля
Проникли, королева…
Изабелла
Но кому же
Должна я вѣрить, если не ему?..
Гомезъ
Довѣрьтесь мнѣ – вы вѣрнаго найдете
Во мнѣ слугу, который состраданье
Въ васъ видя къ принцу, далѣе не станетъ
Отъ васъ скрывать тяжелой, горькой правды…
Да, королева, бѣдный принцъ несчастливъ
И вся вина его и преступленье —
Быть сыномъ кровожаднаго Филиппа…
Изабелла
Вы въ ужасъ повергаете меня!..
Гомезъ
Увы! вы сами знать хотѣли правду!
Сказать ли? я за васъ самихъ боюся…
Вы знаете ль источникъ чувствъ Филиппа
Безчеловѣчныхъ?.. зависть, злая зависть
Къ достоинствамъ донъ-Карлоса… не можетъ
Ни въ комъ терпѣть онъ даже чувствъ высокихъ;
Онъ чувствуетъ, что для его притворства,
Чужая добродѣтель – наказанье…
Изабелла
И онъ – отецъ!.. Но чтоже, вашъ Совѣтъ?
Онъ королю въ жестокосердьи равенъ,
Какъ могъ онъ, зная всю невинность принца,
Его приговорить къ тяжелой казни?..
Гомезъ
Но, кто дерзнетъ противостать Филиппу?
Онъ лично обвинилъ совѣту принца…
Всѣ знаютъ, какъ то обвиненье лживо.
Но дорожа своею жизнью, каждый
Спѣшитъ съ тирана волей согласиться!
Мы жалкіе рабы – мы не министры,
Мы всѣ его трепещемъ – жертвъ не мало