Филоктет
Шрифт:
Одиссей
На что тебе он?Филоктет
С высоты я брошусь —И вспыхнет кровью белизна скалы.Одиссей
(морякам)Хватай его! И в том не будет властен.Филоктет
О руки! Вот удел ваш: нет желаннойВам тетивы — скрутил вас этот муж!О лживая, о рабская душа!Опять обман! Уж раз меня ты в сетиСвои завлек, за отроком укрывшисьМне незнакомым, хоть и был он нравомСкорей в меня, а не в тебя, злодей, —1010 Чужих приказов верный исполнитель.И ныне, вижу, он скорбит душоюО всем, что сделал он, что вынес я.Ты в том виной, что, точно гад в пещере,Следишь добычу; ты и нрав егоЗаворожил,
33
В обмане уличенный… — См. фр. 198 и вступит. заметку к нему {Ср. также А. 1113 и примеч.; Бернабе, с. 40; Гигин, 95.}.
Корифей
О, гневен муж, и речь его гневна,Царь Одиссей; не, сломлен он страданьем.Одиссей
На речь его я возразить немалоСумел бы, верьте; но не терпит час.Одно услышь: каким я людям нужен,1050 Таков и есть; где правда мощь дарует,Там не найдешь ты праведней меня.Везде и всюду мне мила победа —Не над тобой, однако; да, тебеЯ добровольно уступить согласен(Морякам)Эй, люди! Отпустите чужестранца,Не прикасайтесь; пусть зимует здесь.Ты нам не нужен более; твой лукИ так у нас. Есть в нашем стане Тевкр,Стрелок искусный; да и я, надеюсь,Тебя не хуже: наткнуть егоИ выстрелить — рука не дрогнет, верь.На что ж нам ты? Гуляй себе на радость1060 По Лемноса утесам твоего,А мы пойдем; пусть, лук твой мне доставитТот чести дар, что был сужден тебе. Филоктет
Что делать мне? Моим оружьем грозный,К аргивянам явиться хочешь ты?Одиссей
Довольно слов; я ухожу, прощай!Филоктет
(Неоптолему)О сын Ахилла! Неужели словаНе скажешь ты? Безмолвствуя, уйдешь?Одиссей
(Неоптолему)Уйди скорей, не поднимай очей;Погубишь все своим ты благородством.Филоктет
(Хору)1070 И вами я покинут, чужестранцы?И вы не властны пожалеть меня? Корифей
Наш юный вождь — он здесь. Что скажет он,То и от нас тебе ответом будет.Неоптолем
Мне снова скажут, что не в меру мягокМой дух; но все ж — останьтесь, [34] если такЕму угодно. Надобно сначалаКорабль спустить и богу помолиться.Тем временем, быть может, мысль благаяВ душе его созреет. Мы вдвоемПока оставим вас; а вы готовьтесь,1080 Лишь кликну я, за нами поспешить.34
Но все ж — останьтесь… — Эта уступка Неоптолема дает возможность хору остаться на орхестре.
Коммос Второй
Строфа I
Филоктет
О
35
О птиц вольных рой… — Перевод ближе к чтению Германна — Доу ( , чем к ркп. , принимаемому Пирсоном и Дэном.
Хор
Ты сам, ты сам тому причиной,Злополучный муж!Не силы внешней гнетВ гибель низверг тебя.Опомниться не поздно:Зачем же брать худший удел,1100 Пренебрегая лучшим?Антистрофа I
Филоктет
О несчастная жизнь моя,О разбитая горем грудь!Нет уж друга в грядущем мне,Нет; в пустыне немой одинЖалкой смертью погибну.Ах! Увы!Не взовьется в лазурь небес1110 Легкий вестник могучих рук,Корм живой добывая;Все коварный унес обман —Вкрался умело он в сердце открытое!О Зевс! Дай ему,Зла измыслителю, столько же времениВ моей томиться доле! Хор
Судьбы, судьбы признай решенье!Бог ведет тебя,Не наши козни, нет.Грозный проклятья крик1120 В груди твоей да смолкнет.И мы ведь все жаждем того,Чтоб не отверг ты дружбы.Строфа II
Филоктет
Где-то там, на обрыве скал,Над пучиною волн седыхОн со смехом обиднымЛук трясет, что кормил меня,Что чужой не знавал руки!Ах, неволею вырван ты,Лук мой милый, из милых рук!1130 Верно, кручина томит тебя лютая,Что впредь служить не будешьДругу Геракла тыВ службе привольной душою невинною.Новой службы час настал:Ты во власти коварного мужа,Ты видишь муть козней лихих,Ты видишь лик лживый врага,Всходы обид ты видишь всех,В них же никто мужу тому не равен. Хор
1140 Первый долг — неуклонно молвить правду;Долг второй — за правую речьГневным словом нас не корить.Знай, один среди многихПоднял этот труд Одиссей:Помощь общую всем друзьям явил он.Антистрофа II
Филоктет
Вы, крылатые стаи, вы,Яркоокие звери, горНелюдимых питомцы!Минул страха для вас черед,1160 Минул; нет уж в руке моейТой грозы, что пугала вас;Жалок стал я отныне всем,Рухнул утеса оплот заповедного,Не страшен вам он боле.Где вы? Настал ваш часПлотью моей утолить посинелоюМесть и голод заодно:1170 Не надолго уж хватит мне жизни.Ведь нечем мне силу растить,Не вскормит шум ветра меня,Коль ни один не служит мнеМатери дар — жизнеобильной почвы! Хор
Если дружбой почтить ты хочешь гостя,Помни, помни, ради богов,Речь мою: во власти твоейЗол твоих исцеленье.Тщетно кормишь язву свою:Силы нет превозмочь страду такую.Эпод
Филоктет
Опять, опять затронул ты1170 Древней боли жгучий след —Лучший друг доселе мне!Зачем терзать? к чему укор?Хор
Что молвишь ты? Филоктет
Ужель меня ты думалУвлечь под стены ненавистной Трои?Хор
Твоего же счастья ради.Филоктет
Прочь отсюда, прочь скорее!Хор
Твоему я велению рад,Быстро его мы исполним.Идем же, идем же!1180 Каждого ждет долг и место.Филоктет
Не уходи, Зевса тебя гневом молю, гость!
Поделиться:
Популярные книги
Путь Шедара
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Драконий подарок
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Уязвимость
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Совок
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Энфис 4
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00