Чтение онлайн

на главную

Жанры

Философский капкан
Шрифт:

Первым в списке числилась Трасфигурация — урок их декана. Потом урок Чар у декана Райвенкло — профессора Флитвика. Затем обед и Гербология с деканом Хафлпаффа — профессором Спраут. Больше уроков сегодня не было что не могло радовать Гарри — мальчику был интересен замок и источник странных непонятных эмоций в нём, поэтому он хотел немного побродить по нему. Добравшись до спален мальчик быстро побросал в сумку всё необходимое для уроков и быстро отправился к кабинету Трансфигурации. Судьба в лице составителей школьного расписания на первом же уроке свела Слизерин и Гриффиндор. Гарри вежливо поздоровался с Драко и вернулся к группе своего факультета, привычно уже пропуская мимо ушей возмущённые вопли Рона о подлости слизеринцев и нотаций по поводу неприемлимости общения с ними, а в особенности с Малфоем. Наконец пришла профессор и, открыв кабинет, пропустила первокурсников. Профессор МаккГонагалл, высокая сухопарая дама — та самая, что руководила распределением — провела перекличку, а затем рассадила первокурсников по своему выбору. Гарри оказался между Симусом и Роном — парты в классе Трансфигурации почему–то

были рассчитаны не на двоих, а на троих студентов. Шебуршание и шёпот на задних партах профессор пресекла одним суровым взглядом.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она, оглядывая класс. Ученики, попадавшие в поле её зрения, непроизвольно вытягивались, как солдаты при виде командира.

— Любое нарушение дисциплины на моих уроках — нарушитель выйдет из класса и больше никогда сюда не вернётся. Я вас предупредила.

Завершив речь, профессор снова зыркнула на первокурсников. Невилл нервно поёжился. Гарри чуть кивнул. Ал рассказывал ему о последствиях неудачной трансфигурации отбив желание отвлекаться от процесса. Впрочем тоже самое он сделал и с другими предметами — видно чтоб уж наверняка. Затем профессор продемонстрировала превращение неживого в живое, превратив свободный стол в свинью и обратно. Сообщив что такое они будут изучать гораздо позже она велела раскрыть всем тетради и записать формулу для простейшей трансфигурации спички в иголку и велела как следует его запомнить. Когда же все записали её, профессор провела краткий опрос, результатами которого, видно, была довольна.

Наконец суровая преподавательница убедилась, что все ученики запомнили заклинание как следует. Взмах палочки — и перед каждым первокурсником появилась спичка.

— Итак, перейдём к практике. Все помнят последовательность действий?

Дружное «Да!» вызвало у профессора лёгкую улыбку.

— В таком случае, начнём. У вас есть время до конца урока. Тем, кому удастся провести трансфигурацию полностью, принесёт своему факультету пять баллов.

Гарри достал свою палочку и ощутив её привычное тепло начал медленно проговаривая формулу представлять как спичка меняется превращаясь в иглу. Тем временем Гриффиндор получил свои первые 3 балла–за спичку Гермионы Грейджер. Она конечно не полностью трансформировалась: всего лишь заострилась и получила металлический блеск, но профессор была довольна. 2 первых балла заработал Слизерину Драко, добившись практически того же эффекта что и Гермиона, только его спичка не имела металлического блеска, но была более острой и имела ушко. Гарри сосредоточился и вновь начал читать заклинание. И получилось. Медленно и туго трансфигурация пошла: вот спичка заостряется, затем вырастает ушко и наконец спичка становится самой настоящей стальной швейной иглой — точной копией той, что он видел когда–то у тёти Петунии. Увидев, что сработало Гарри облегчённо вздохнул, чувствуя как покидает его напряжение. Профессор заметив что Гарри замер на месте подошла к его парте спросить почему он ничего не делает, заметила иглу и снова легко улыбнулась

— Отлично, мистер Поттер, 5 баллов Гриффиндору. Для первого раза очень хорошо, у вас явные способности к трансфигурации как и у вашего отца.

Гарри чуть смутился — похвала до сих пор на него так действовала, а услышав сравнение с отцом улыбнулся профессору в ответ: ему грело душу то что он хоть немного, хоть в чём–то походил на отца которого никогда не знал.

После урока они дружно отправились на Чары к профессору Флитвику. Недолгое путешествие по летающим лестницам Хогвартса и вот они у кабинета чар и заклинаний. Войдя в аудиторию, они расселись — причём Гарри вновь оказался между Роном и Симусом. Профессор быстро провёл перекличку и свалился со стопки книг, которая служила ему опорой когда дошёл до фамилии Гарри. Мальчик конечно помог профессору подняться. Дождавшись, пока первокурсники рассядутся, Флитвик начал демонстрировать возможности своего предмета. Дубовый стол, повинуясь движениям палочки в руке крохотного человечка, летал по классу, кувыркался и даже спел песенку приятным баритоном, доказав всем, что Чары — важная и полезная штука. Правда, оставшуюся часть урока они лишь записывали в тетради заклинания и разучивали пассы — пока без палочек. Профессор сообщил, что, прежде чем приступить к практике, они должны научиться чётко и правильно произносить заклинания, сопровождая их безукоризненными движениями палочки. Прозанимавшись с пассами палочкой весь урок, они дружно отправились в Большой зал на обед. Поев, они организованной толпой поспешили на Гербологию. Первое занятие по Гербологии прошло без эксцессов и больше напоминало экскурсию. Профессор Спраут провела первокурсников по теплицам, демонстрируя различные растения. Про некоторые из них она упоминала вскользь, о других рассказывала подробно. В целом, урок Гарри понравился, тем более что профессор охотно отвечала на вопросы и даже радовалась, когда её спрашивали.

А после Гербологии они вернулись в башню своего факультета, обмениваясь друг с дружкой впечатлениями. Привычно игнорируя шумные эмоциональные высказывания Рона, мальчик решил набросать письмо для Ала. Закончив его через полчаса, он спросил у какой–то девушки старшекурсницы о местоположении совятни. Получив ответ он отправился туда и, конечно же, заплутал, однако через час всё же нашёл нужную башню, не забывая сканировать замок.

Ощущения тепла, гревшего душу, излучались замком, но как он это делал, каким образом–было не понятно. Найдя в совятне Хедвиг, он ласково погладил свою сову и насыпал принесённого с собой совиного печенья. Дождавшись пока сова наестся, он попросил доставить его письмо Алексу привязав искомое письмо к его лапке. Согласно ухнув

сова улетела, а сам мальчик отправился в гостиную факультета. И вовремя — через 15 минут уже отбой. Довольный собой, позёвывая на ходу, Гарри отправился в спальню спать. Через несколько минут он уже безмятежно спал, ожидая новый день.

Глава 12. Первая неделя.

Гаррина неделя в Хогвартсе началась со странного сна: ему снился профессор Защиты Квирелл. Во сне он стоял напротив мальчика и, закатив глаза, монотонно бубнил «Переведись на Слизерин, переведись на Слизерин», но от этого монотонного голоса Гарри лишь провалился в сон без сновидений.

Последующая неделя была по–прежнему увлекающей. На Чарах они по–прежнему отрабатывали движения палочкой, заучивая их до автоматизма и это всё будет продолжаться еще, как минимум месяц, так как профессор Флитвик сообщил, что изучать начальные чары они будут только после месячного курса отработки пассов и никак ранее.

На Трансфигурации они осваивались с превращениями спичек в иголки на более глубоком уровне: если раньше подходила любая абстрактная иголка, то сейчас профессор МаккГонагал давала баллы за конкретные типы игл. На Гербологии они изучали пока обычные легкодоступные травы, растущие и в мире магглов, но которые охотно применяют зельевары и целители. Урок Истории Магии Гарри разочаровал — преподавателем был призрак Кетберн Бинс. Говорил он без остановок, скучным, нудным тоном о гоблинских восстаниях. По началу он, как и его однокурсники пытались это записывать, но быстро убедились в несостоятельности этой идеи. Хорошо, что Ал предусмотрительно приобрёл набор самопишущих перьев, которые писали сами под диктовку учителя и нуждались лишь в чернильнице рядом, из которой магически вычерпывали в нужные моменты чернила. Позже он узнал, что профессор Бинс однажды уснул в учительской, а на следующее утро прибыл на урок уже в качестве призрака.

Мальчика удивляло, что, не смотря на явную некомпетентность призрака, его не уволили, а оставили преподавать. Возможно, так Директор решил сэкономить? Кто ж его знает…

Урок Астрономии у профессора Синистры Вектор был весьма интересным и впечатляющим. Мальчик уже давно, ещё со времени проведённого с Дурслями под одной крышей, бредил ими. На их первом уроке профессор кратко рассказала о мифах связанных с парочкой созвездий. При этом потолок стал весьма реалистичным макетом ночного неба и в моменты, когда преподаватель называла название созвездия группа звёзд его составляющая выделялась мерцающей картинкой. За прошедшее время он успел кратко узнать своих однокурсников гриффиндорцев.

Смуглокожего и черноволосого мулата звали Дин Томас. Он был магглорожденным, являлся фанатом футбола и рисования, и надо сказать, у него уже сейчас очень хорошо получалось. Гарри мельком подумал, что в будущем у магического мира Британии появится прекрасный художник, особенно если узнает о способах магической живописи.

Другой мальчик был его противоположностью — белокожий, пусть и брюнет, Симус Финниган, полукровка. Как не странно Симус был фанатом классической музыки и сильно жалел, что в Хогвартсе не работают маггловские изобретения. Третьим соседом по спальне оказался, запомнившийся по Хогвартс—Экспрессу, Невилл. Полноватый, немного рассеянный, темноволосый мальчик с задатками Мастера Герболога и с жабой Тревором, всё время стремящимся от него удрать. Последним соседом являлся Рон Уизли. Наглый, бесцеремонный, рыжий веснушчатый мальчишка, крутящийся рядом с Гарри и подлизывающийся, а также постоянно ноющий по всякому поводу, что уже многих раздражало. Гарри было проще — он просто пропускал его высказывания не особо вслушиваясь. Гарри находил общение с братьями Рона, близнецами Уизли более интересным, чем с самим Роном, который мог только ныть и завидовать, чего–то добиваться сам он не желал. Странная крыса Рона тоже не вызывала доверия — слишком уж странная была у неё аура. Гермиону Грейнджер заслуженно стали считать всезнайкой и ходячей энциклопедией — она целыми днями просиживала в библиотеке, а на уроках буквально подпрыгивала с места, тянув свою руку вверх. Преподаватели же этого не замечали.

Гарри не считал любовь к книгам или знаниям признаком всезнайства, но другие поступки этой девочки, которая являлась обладательницей густой гривы кудрявых каштановых волос, вызывали раздражение и у него. Что касалось оставшихся девочек — блондинки Лаванды Браун и брюнетки индианки Парвати Патил, то эти девочки уже прочно заняли место самых известных Хогвартских сплетниц.

Наконец в расписании появился один из самых долгожданных предметов — Полёты на мётлах. Гарри любил летать, ощущения полёта его завораживали и приносили море восторга. Квиддич его особо не привлекал, не смотря на гены Джеймса Поттера, известного гриффиндорского ловца, но это не значило, что Гарри отказался бы от него, если бы попал в команду. Всё время до урока Гарри скрывался от охваченных предвкушением однокурсников, а точнее особенно невыносимых Рона Уизли и Драко Малфоя которые по двадцать раз успели всем надоесть со своим квиддичным бахвальством. Хуже них была только Гермиона которая, увы, не могла по учебникам подготовится к предмету, но нашедшая какой–то сборник советов и повторяющая их на каждом углу. Сам урок проходил во дворе школы. На площадке уже были разложены старые мётлы и поджидала преподаватель Полётов — Мадам Хуч. Она быстро построила первокурсников Гриффиндора и Слизерина в шеренги друг напротив друга и у каждого в ногах была метла. Затем Мадам быстро провела краткий инструктаж. Затем, следуя её наставлениям все протянули руки над мётлами и дружно сказали «Вверх!». Не у всех получилось как надо, но Гарри в их число не входил, его метла мгновенно оказалась зажата в ладони. А вот метла Невилла никак не отреагировала на его команду, а метла Грейнджер вообще от неё укатилась, явно раздражая девочку–стремящуюся–знать–всё.

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона