Философский капкан
Шрифт:
Глава 14. О дуэлях и их следствиях
Сегодняшний завтрак прошёл для Гарри необычно. Во–первых, вернулась Хедвиг с письмом от Ала. Быстро прочитав его, он улыбнулся ощущая прилив сил и хорошего настроения. Казалось бы, прошло так мало времени, а он уже скучает. Угостив свою сову беконом, он отпустил её отдохнуть в совятню. Хедвиг ласково прикусила мочку его уха и улетела. Гарри же решил в ближайшее время заняться написанием особо срочного письма Алексу с применением почтового портала. Во–вторых, его навестила хогвартская сова, принеся
— Я необычайно популярен сегодня — задумчиво сказал Гарри не замечая прыснувших от смеха гриффиндорцев. Посылка оказалась продолговатым свёртком с прилагающейся к нему запиской. Как он и предположил из–за размеров свёртка это оказалась его метла для игры в квиддич, присланная профессором МаккГонагал. В записке она просила не разворачивать свёрток в большом зале, ну, и разумеется пожелания удачи и побед. Гарри улыбнулся снова — это утро было очень приятным. На выходе из зала он пересёкся с Малфоем и компанией. Блондин неожиданно быстро ощупал свёрток в руках Гарри. Мальчик даже оцепенел на пару мгновений от такой наглости. Но выражение лица Малфоя в следующий момент его развеселило:
— Это что…Метла?! Но первокурсникам нельзя иметь мётлы!
Гарри воспользовался паузой чтобы избавить свою метлу от рук Малфоя.
— Мне можно Драко, — Гарри посмотрел прямо ему в глаза, — благодаря тебе, разумеется, спасибо огромное.
Голос мальчика был полон удовлетворения и издевательской благодарности. Ему нравился такой подход к соперникам — удивлять, ошеломлять их и наслаждаться выражением их лиц. Это было невыносимо приятно.
Впрочем Малфой быстро оправился и с высокомерной миной на лице заявил:
—Дуэль волшебников? Сегодня вечером. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников.
Гарри не успел ответить как встрял Рон.
— Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты?
Гарри осталось только раздражённо выдохнуть в ответ на вмешательство рыжего.
Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.
— Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта.
Когда Малфой с компанией ушёл, а Гарри, закатив глаза, отправился в гостиную Гриффиндора, чтобы убрать метлу и не слушая очередные бурчания Рона о «гадостных слизеринцах».
— Извините…
Они посмотрели на голос — перед ними стояла Гермиона Грэйнджер.
— Можно нам дойти до гостиной спокойно? — многозначительно произнес Рон.
Гермиона пропустила его вопрос мимо ушей, тем более что она смотрела не на Рона,
— Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем…
— Бьюсь об заклад, что не случайно, — вставил Рон.
— …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм.
—Мне кажется это не твоё дело, Гермиона, — ответил Гарри.
— До свидания, — закончил разговор Рон.
Отнеся метлу в спальню и прихватив сумку с учебниками мальчик отправился на последний новый предмет на первом курсе — Зельеварение.
Кабинет Снейпа находился в одном из подземелий. Тут было холодно — куда холоднее, чем в самом замке — и довольно страшно. Вдоль всех стен стояли стеклянные банки, в которых плавали заспиртованные животные.
Снейп, как и Флитвик, начал занятия с того, что открыл журнал и стал знакомиться с учениками. И, как и Флитвик, он остановился, дойдя до фамилии Поттер.
— О, да, — негромко произнес он. — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.
Драко Малфой и его друзья, Крэбб и Гойл, издевательски захихикали, прикрыв лица ладонями. Гарри проигнорировал высокомерного блондина и, посмотрев на профессора Снейпа, лишь недоуменно поднял бровь.
Закончив знакомство с классом, Снейп обвел аудиторию внимательным взглядом. Глаза у него были черные. Они были холодными и пустыми и, почему–то, напоминали темные туннели.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.
Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МаккГонагал, Снейп обладал даром без каких–либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МаккГонагал, здесь никто не отваживался перешептываться или заниматься посторонними делами.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем–то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. Взгляд Рона выражал полное недоумение. Гермиона Грейнджер нетерпеливо заерзала на стуле: судя по ее виду, ей не терпелось доказать, что уж ее никак нельзя отнести к стаду болванов.
— Поттер! — неожиданно произнес Снегг. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
Рон был ошарашен вопросом, зато Гермиона явно знала ответ, и её рука взметнулась в воздух. Гарри же, благодаря усиленному налеганию в своих занятиях именно на Зельеварение, знал ответ