Firefly. Поколения
Шрифт:
Услышав ее голос, Мэл вышел из задумчивости, и в его памяти всплыло воспоминание, которое ему совсем не понравилось.
– Лассен Прайд, – ответил он.
Зои подняла на него взгляд, удивленная – а может, шокированная.
– Что это за «Лассен Прайд», черт побери? – спросил Джейн.
– Кто, а не что, – ответила Зои. – Наш с Мэлом однополчанин…
– Плохой человек, – сказал Мэл. – Ему нравилось убивать. Потом война закончилась, а убивать он так и не перестал.
– И как он связан с Погибелью Золотого? – спросил Уош.
– Туда он отправился, когда отошел
– От убийств? – спросил Джейн.
– Да, так говорят, – сказал Мэл. – Но еще ходят слухи, что он занялся контрабандой. Если это место рядом, а Уош в самом деле там ориентируется, то туда стоит заглянуть. Лассен Прайд может нам пригодиться.
– Вы с ним дружили? – спросил Бук.
Мэл натянуто улыбнулся.
– Мы были в достаточно хороших отношениях, – ответила Зои.
– Ну да. Ясное дело, вас-то он убить не пытался, – усмехнулся Джейн.
Собравшиеся за столом умолкли. В глазах Зои Мэл заметил проблеск неуверенности и заподозрил, что она – отражение его собственной. А ведь он капитан, он должен быть воплощением надежности. Мэл уперся ладонями в стол и встал.
– Давайте нанесем ему визит, – сказал он. – Возможно, Прайд найдет для нас работу.
– Полагаю, под работой вы имеете в виду сомнительные поручения, в ходе которых мне рано или поздно понадобится применить мои профессиональные навыки? – спросил Саймон.
– Мы всегда надеемся, что нет, – ответил Мэл. – Если все оборачивается по-другому, то мы редко в этом виноваты.
– Я, пожалуй, это пропущу, – сказал Бук.
– Пропущу? – переспросил Мэл. Он заметил, как переглянулись Инара и Бук, и снова сел, хлопнув ладонью по столу. – Выкладывайте все как есть.
– Особо выкладывать нечего, – ответил Бук. – Я спросил у Инары, могу ли я ее сопровождать. Она направляется на одну космическую станцию на орбите Призрака, а там есть один книготорговец, который, вероятно, щедро заплатит за три старых Библии, которые я нашел в ящике.
– Насколько щедро? – спросил Джейн.
– Именно это я собираюсь выяснить.
– Вы ведь знаете, что этот ящик – собственность «Серенити», – сказал Мэл.
Бук развел руками:
– И я с великой радостью отдам всю выручку. Я даже могу потратить ее на необходимые нам припасы.
– Значит, мы летим в Погибель к этому типу Прайду, а вы – в библиотеку, – сказал Джейн.
– А если я заработаю денег, а вы так и не найдете работу, мы с Инарой привезем вам еду, – ответил Бук и бросил взгляд на Кейли. – И запчасти.
– И бухло, – добавил Джейн.
– Само собой.
– Мне не нравится дробить команду, – сказал Мэл.
– Разделишь команду, и шансы сорвать большой куш увеличатся вдвое, – сказал Бук. – А эти книги, Мэл… они довольно ценные.
– Вы сейчас не только про деньги, – сказал Мэл.
Бук кивнул.
– Это же просто книги! – воскликнул Джейн. – Их можно сжечь, погреться.
– Я не уверен, что такой, не любящий книги джентльмен, как ты, поймет, в чем их ценность, – заметил Бук.
– Так просветите меня.
– Мы пытались, – сказал Мэл.
Джейн оглядел всех по очереди, а затем фыркнул.
– Когда вы уезжаете? – спросил Мэл, глядя на Бука, но адресуя вопрос Инаре. Каждый раз, когда она покидала «Серенити», он ощущал холодок утраты – отчасти от того, что она уезжает, отчасти от осознания, что она собирается делать. Однажды, может быть, он все ей скажет, но иногда ему казалось, что этого никогда не случится – ведь они слишком долго ходили вокруг да около.
– Сразу после ужина, – сказала Инара.
Джейн с силой стукнул ложкой об стол:
– И это, по-твоему, ужин?!
Лететь в Погибель Золотого Кейли не хотелось: она слышала, как его описывает Уош, и знала, что он – человек надежный, не склонный преувеличивать и приукрашивать. Ей не нравилась мысль о том, что им придется вести дела с Лассеном Прайдом. Ей не нравилось, что Джейн все сильнее возбуждался, расхаживал по кораблю, словно волк по клетке, и срывался на всех, кто хотя бы косо посмотрел на него. Ей не нравилось, что Инара с Буком улетели: команда лишилась двух человек, одного шаттла и значительной доли моральных качеств. И больше всего ей не нравилось, что у нее нет снаряжения, которое необходимо для ремонта. Да, корабль летел без проблем, не хрипел и не кашлял, но только потому, что у нее было много возможностей, чтобы провести техобслуживание, подкрутить, где надо, и осуществить тонкую подстройку систем. Ей бы пригодилась новая антигравитационная трубка, да и две лопасти бокового стабилизатора уже начали лязгать и дрожать, особенно при входе и выходе из атмосферы. Но это же относилось к категориям «ремонт» и «переоснащение», а на них, как обычно, не было денег.
По крайней мере, теперь у них была точка назначения. Кейли любила «Серенити» – больше, чем вся остальная команда, вместе взятая, даже сильнее, чем Мэл, – и ей казалось, что Мэл тоже это знает. Но иногда ей хотелось побыть на твердой земле, ощутить камни или землю под ногами, хотелось, чтобы у воздуха не было еле заметного привкуса угольных фильтров и вчерашних воспоминаний.
И кроме того, еще был Саймон. Сейчас, когда они находились в таком ограниченном пространстве, напряжение между ними росло. «Серенити» – небольшой корабль, и человек, выходящий из своей каюты, с большой долей вероятности мог наткнуться на всех остальных. Кейли жалела о том, что не может просто набраться храбрости и поцеловать его, но даже сейчас, когда они были уже так давно знакомы, она боялась, что неправильно понимает ситуацию. Она не сомневалась в том, что Саймон ею увлечен. Он ясно дал это понять – хотя и не настолько ясно, как ей хотелось бы.
Ее беспокоило то, что она ошиблась насчет Ривер. Саймон был предан своей сестре. Ради нее он отказался от блестящей карьеры, спас ее от мясников из Альянса, которые творили с ней бог знает какие ужасные вещи, а теперь он, как мог, заботился о ней. По крайней мере, Саймон снова начал заниматься медициной, но Кейли сомневалась, что в университете он специализировался на огнестрельных и ножевых ранениях. На Ариэле он получил ответы на часть своих вопросов, и благодаря выбранной им терапии Ривер стала чуть менее непредсказуемой, чем раньше.