Флэшмен
Шрифт:
Дьявольская штука эта гордость — без нее не бывает ни ревности, ни амбиций. А я гордился личностью, которую изображал — будь то в постели или в казармах. И вот меня, героя дня — с медалью, с рукой, пожатой герцогом и ушами, слышавшими похвалы королевы — меня мешает с грязью какая-то златовласая простушка, у которой и мозгов то нет! А я должен
— Ну и как я выгляжу? — спрашивает она, красуясь передо мной в платье и капоре. — Ах, Гарри, да ты же совсем бледный! Понимаю, это волнения сегодняшнего дня! Мой бедняжка!
Она приподняла мою голову и поцеловала меня. «Нет, этого не могло быть, — убеждал я себя, глядя в эти девственно-голубые глаза. — Конечно, а как же тогда быть с этими девственно-черными ботинками?»
— Мы идем к леди Чалмерс, — щебетала она. — Та просто сойдет с ума, когда услышит эту историю. Думаю, там соберется целое общество. Я так горжусь тобой, Гарри, так горжусь! Дай-ка поправлю твой галстук. Принеси щетку, Сьюзан! Какой превосходный на тебе сюртук. Ты всегда должен одеваться у этого портного. Ну вот, Гарри! О, как же ты красив! Посмотри на себя в зеркало!
Я посмотрел, и нашел себя неотразимым, а рядом стояла она, такая прекрасная и любящая, и я отбросил прочь уныние и ярость. Нет, это не может быть правдой…
— Сьюзан, ты до сих пор не убрала мою амазонку, ленивая девка! Унеси ее сейчас же, пока она не помялась!
Клянусь Богом, я-то знаю, как она помялась. Или догадываюсь. К черту последствия, ни одной кукле в юбке не сойдет с рук такое обращение со мной!
— Элспет, — говорю я, повернувшись.
— Повесь ее аккуратно после того, как почистишь. Поняла? Да, любимый?
— Элспет…
— О, Гарри, ты выглядишь таким сильным и мужественным, клянусь! Я прямо беспокоюсь, когда все эти легкомысленные
Она скорчила очень милую гримаску и коснулась пальцами моих губ.
— Элспет, я…
— Ах, совсем забыла… Тебе нужно взять с собой денег. Сьюзан, принеси мой кошелек. Он в твоем полном распоряжении, стоит тебе только попросить, помни. Двадцать гиней, любимый!
— Очень признателен, — говорю я.
Черт побери, выше головы не прыгнешь: когда видишь, в какую сторону идет течение, ныряй в него и хватай, что успеешь. Другого шанса может не быть.
— Как думаешь, двадцати достаточно?
— Пусть лучше будет сорок.
(На этом месте первый пакет «Записок Флэшмена» неожиданно обрывается)
Словарь
Бадмаш— подлец, мерзавец.
Феринджи— европеец (возможно от искаженного «франкиш» или «инглиш»).
Гази— фанатик.
Хавилдар— сержант.
Хюбши— негр (дословно «курчавая голова»).
Хузур— господин, повелитель в значении «сэр» (пуштунский эквивалент «сагиб»).
Иддерао! — идите сюда.
Джао! — уходи, поди прочь.
Джаван— солдат.
Джезайль— афганская длинная винтовка.
Джулди— быстро.
Хабадар! — осторожно (пов.).
Майдан— поле, место для упражнений.
Мюнши— учитель, как правило, языка.
Пуджари— тюрбан.
Риссалдар— туземный офицер кавалерийских частей.
Шабаш— браво.
Сувар— солдат.