Флетч и Мокси
Шрифт:
ГЛАВА 27
– Сколько швов? – спросил Флетч. Повязка на лбу Стеллы оказалась меньше, чем он ожидал.
– Шесть, – она не улыбнулась.
Джерри Литтлфорд сидел в кресле, положив ноги на край кровати. В больничном халате поверх шортов. Утром он уехал из Голубого дома без рубашки. И, судя по всему, не возвращался туда. На ногах у него были матерчатые шлепанцы.
– Они собираются оставить ее на ночь в больнице, – сообщил Джерри. – Сотрясение мозга.
– Я принес вам цветы, но медицинская сестра их съела, –
– Погром, – сухо ответил Джерри Литтлфорд.
– Я вышла на крыльцо, – продолжила Стелла, – погрозила им кулаком и обозвала грязными мерзавцами. Они и есть грязные мерзавцы.
– Говорить не больно?
– Сейчас больно, – она с трудом подавила смешок. – Утром проблем не было.
– Ее оглушили, – добавил Джерри. – Бросили в нее бутылку из-под рома.
– Кому-то очень уж не понравились ваши слова, – заметил Флетч. – В бутылке оставался ром.
– Тем хуже для них, – вновь ей удалось не засмеяться.
– Я никогда не видел вас смеющейся, – повернулся Флетч к Стелле.
– Она все делает не вовремя, когда делать этого не следует. Вышла вот за меня замуж.
Глаза Стеллы задержались на лице Джерри.
– Хочу задать вам один вопрос, – прервал возникшую паузу Флетч. – Вы знали о существовании таких групп? Получали угрожающие письма, вам звонили по телефону, обещая скорую расправу?
Ответа не последовало.
– Я все гадаю, стремились ли эти люди остановить съемки?
Вновь ему не ответили.
– Послушайте, убили человека. Может, и двух. Стелла в больнице с сотрясением мозга. Утром демонстранты требовали прекращения работы над фильмом. По-моему, я задал логичный вопрос.
– Съемки прекращены? – спросил Джерри.
– Вы знали о существовании таких групп? – повторил вопрос Флетч.
Джерри опустил ноги на пол.
– Если честно, то да.
– Получали письма?
– С листовками. Сохраняйте чистоту белой расы. И тому подобное.
– Были и телефонные звонки, – вставила Стелла.
– И телефонные звонки, – кивнул Джерри.
– Угрозы?
– Мою черную задницу обещали поджарить на медленном огне, если я соглашусь сниматься в этом фильме, – Джерри вскинул глаза на Флетча. – Негру трудно отличить реальную угрозу от обычных разговоров белых.
– Вы говорили кому-нибудь об этих письмах, звонках?
– Кому?
– Руководству. Стиву Питерману. Толкотту. Кому еще там? Саю Коллеру. Копам <Прозвище полицейских.>.
– Вы принимаете меня за сумасшедшего? Съемки – моя работа. Я не хотел лишиться ее.
– У вас сохранились эти листовки?
– Разумеется, нет. Мы их сразу выбрасывали. Другого и быть не могло.
– Не помните, кто их подписывал?
– У всех этих групп очень длинные названия. «Комитет нашей, а не вашей земли, инкорпорейтед», «Общество защиты негров – сборщиков хлопка».
– Однажды нам позвонили и из негритянской организации, Джерри, – напомнила мужу Стелла.
– Да, да, – Джерри улыбнулся. – Какое-то братство, не желающее делиться с белыми черной кровью.
– Джерри,
– Не знаю. Они же чокнутые. Кто скажет, что творится в голове у безумца? – Джерри помолчал. – Думаю, что могли. В толпе, что утром напала на Голубой дом, были убийцы. Люди, способные на убийство. Их там хватало с лихвой. Эта бутылка с ромом могла убить Стеллу. Но я сомневаюсь, что им достало бы ума подготовить убийство Стива Питермана. А его убийство готовилось, в этом я уверен.
– Полностью с вами согласен, – кивнул Флетч.
Медицинская сестра внесла вазу с розами. Других цветов в палате не было.
– Ага! – Флетч слез с подоконника. – Вы их не съели.
– Я поужинала дома, – ответила медсестра. – Нарциссами.
У двери Флетч обернулся.
– Джерри, ночевать будете в Голубом доме?
– Конечно. Я скоро приду.
ГЛАВА 28
Выйдя из больницы, Флетч решил прогуляться по вечернему Ки-Уэсту. Ноги сами привели его в «Грязный Гарри». Фредерика Муни он там не нашел. Число посетителей сократилось до трех-четырех. Не играл и оркестр.
Флетч сел за стойку и заказал пива. Часы показывали десять минут двенадцатого, но от часов в Ки-Уэсте не ожидали точного времени. Часы Ки-Уэста предназначались лишь для одного – сохранить связь с реальностью.
Собака, черная собака, большая черная собака вслед за мужчиной спустилась со второго этажа по витой лесенке.
– Как зовут собаку? – спросил Флетч молодую женщину за стойкой.
– Император. Красивый пес, не правда ли?
– Красивый, – Флетч отпил пива. После утреннего разговора с Марти Саттерли, шумной демонстрации, днем, проведенным в море, он наслаждался выпавшей минутой покоя. Он подумал о «Глоубел кейбл ньюс» и о том, как быстро его соединили с дежурным редактором, поскольку он был владельцем акций. А главное-то суть предлагаемого материала, а не личность того, кто его передает. Среднестатистический владелец акций не честнее среднестатистического гражданина. И объективности в нем не больше. Флетч решил, что в следующий раз, когда у него будет что передать в «Глоубел кейбл ньюс», он назовется вымышленным именем. Как владельцу акций ему небезынтересно, сколь споро реагируют сотрудники на поступление заслуживающей внимание информации. Допивать пиво не хотелось. Клонило в сон. Он оставил кружку на стойке. – Красивый пес, – и двинулся к выходу.
ГЛАВА 29
Он проснулся, как от толчка. Занималась заря. Флетч полежал, прислушиваясь к тишине. Зловещей тишине.
Он выбрался из кровати, прошел на балкон. Двое полицейских во дворе. Они посмотрели на него снизу вверх.
Синие маячки патрульных машин на улице.
– Черт, – пробормотал Флетч и по балкону бросился к комнате Литтлфордов.
Джерри спал в гамаке, свернувшись калачиком. Флетч потряс его за плечо.
– Джерри. Просыпайся. У нас будет обыск.