Флоренс Аравийская
Шрифт:
Даккетта уже бросало в дрожь от мысли о том, что этот донельзя заведенный и явно вышедший из подчинения подчиненный действительно не отстанет и последует за ним на предстоящее ему самое скучное в мире заседание. Он воззрился на Джорджа поверх очков и со всей авторитарностью, на какую был способен, сказал:
– Ты вне игры.
В бюрократическом мире Даккетта не существовало ничего более страшного, чем оказаться вне игры.
– Но вам-то лично хотя бы не наплевать?
– Нет, мне не наплевать. Мне не наплевать на процесс. Мне не наплевать на достижение взаимопонимания, на взаимовыгодные партнерства и долгосрочные международные
Именно в этот момент пружина, которая в течение последних шестнадцати лет медленно, но верно сжималась в голове Джорджа, неожиданно распрямилась. Он схватил Чарльза Даккетта и начал душить его тесемкой от пропуска в Госдепартамент, висевшего у него на шее.
– Ты что, с ума сошшшш….
Как только лицо Даккетта приобрело более-менее живой розоватый оттенок, Джордж склонился к нему и прошипел:
– Если не скажете мне правду, я вас убью. И сделаю так, чтобы это выглядело как нападение террористов.
– Э-кх-кх-кх…
– Вам больше никогда не поднести сотовый телефон к уху без мысли о том, что он может вышибить вам мозги.
Джордж слегка ослабил удавку. Лицо Даккетта приняло свой нормальный цвет застывшей манной каши.
– Какого черта, Фиш?
– Еще сам не знаю. Говорите: где она, и что делает весь ваш никчемный бюрократический аппарат по этому поводу?
– Наверху… ре-решили придерживаться политики невмешательства.
Разгласив эту священную тайну, Даккетт буквально сдулся, как проколотый надувной шар.
Джордж испепелял его взглядом. Даккетт изо всех сил старался вжаться в стену у себя за спиной. Неожиданно Джордж протянул к нему руку, и Даккетт в панике съежился. Однако Джордж просто поправил ему галстук и воротник.
– Вам надо поспешить. Вы опаздываете уже на целых восемь минут.
Даккетт нервно отпрянул от него и двинулся прочь, прижимаясь к стеночке, как альпинист, идущий по очень узкому выступу.
Через десять минут трое сотрудников охраны окружили рабочий стол Джорджа. Они отвели его в кабинет помощника заместителя заместителя помощника по вопросам кадров и внутренней безопасности. Даккетт уже сидел там с пунцовым лицом. Когда вошел Джордж, он вздрогнул.
– Это вы напали на мистера Даккетта? – спросила ПЗЗППВКИВБ.
Джордж посмотрел на Даккетта.
– О Чарльз, неужели вы в таком свете им это изложили?
– Именно в таком! Потому что это правда!
– Даже не знаю, с чего начать, – как бы нехотя сказал Джордж тоном порядочного человека, которому необходимо объяснить что-то весьма некрасивое. – Дело в том, что Чарльз, то есть мистер Даккетт, приставал ко мне в коридоре.
– Что?!! – заорал Даккетт.
– И хотя мои сексуальные предпочтения хорошо всем известны и я не делаю из них никакого секрета, мистер Даккетт не только мой непосредственный начальник, но и вообще не в моем вкусе. Я уж не говорю, что он женат и воспитывает троих детей. Я пытался ему об этом сказать, пока он щупал меня, самым, кстати, неуклюжим образом, но он не хотел слушать. А теперь вот к чему это привело. Должен сказать, Чарльз, вы меня разочаровали.
– Но… Это же нелепость!
– Я не хочу подавать в суд за сексуальное домогательство. Совсем не хочу. Давайте будем считать
ПЗЗППВКИВБ посмотрела на Джорджа, а затем перевела взгляд на чуть не плачущего Даккетта.
– Мистер Даккетт, – сказала она, – каковы будут ваши действия? Будете подавать жалобу на мистера Фиша?
Даккетт, который мгновенно вообразил себе газетные заголовки и крах своей карьеры, выдавил жалобный стон:
– Нет. Нет…
– Мистер Фиш, а вы будете подавать жалобу на мистера Даккетта?
– Кто старое помянет, тому глаз вон. Но руки больше не распускать, Чарльз. Договорились?
– Если бы ты знал, как это было клёво! – сказал Джордж Ренарду. – Бедняга не попадал в такую передрягу с тех самых пор, как ЦРУ взорвало его Культурный центр в Эквадоре. Впрочем, это не самое важное. Теперь мы знаем, что Госдеп умыл руки. Флоренс придется рассчитывать только на себя.
– Не факт.
– Мы с тобой вообще-то не бойцы подразделения «Дельта форс», которое занимается спасением заложников.
– К черту! – ответил Рик. – Если уж нас все равно прижмут за эти деньги, то почему бы нам их не потратить с толком?
– В самом деле, – просветлел Джордж. – Почему бы и нет, черт подери!
– Значит, в Дамаск?
– Значит, в Дамаск.
Глава тридцать первая
– Ваше Высочество! – произнес Малик в телефонную трубку, пожалуй, излишне подобострастно.
Дыхание его источало аромат бренди, которым он укреплял присутствие духа, перед тем как позвонить принцу Баваду бен Румалла аль-Хамуджу, министру иностранных дел королевства Васабия, возлюбленному племяннику короля Таллулы и плюс ко всему этому – своему фактическому боссу.
– Да прольет Аллах свой свет на лик ваш и претворит в жизнь все ваши желания!
В ответ Бавад поприветствовал Малика до такой степени небрежно, словно тот работал заправщиком на соседней бензоколонке. С тех пор как Бавад сменил кресло посла в Соединенных Штатах на пост министра иностранных дел, он стал вообще недосягаем для простых смертных. При этом он вполне отдавал себе отчет, что все эти недавние тектонические сдвиги в политике региона начались в Вашингтоне с побега самой взбалмошной из его жен, ныне покойной Назры, и мысль эта была для него весьма и весьма болезненной. Поэтому его ужасно раздражало то, что матарский узурпатор Малик все еще не казнил ненавистную американку Флоренс, а вместе с ней и ее распутную любовницу Лейлу. По угодливому и даже заискивающему тону Малика Бавад сразу же понял, чего тот хотел. Однако этот матарский осел продолжал лебезить.
– Правда ли это, о Высочайший? Верна ли та достославная новость, которую донес до моих ушей западный ветер? – говорил Малик.
Фетиш только что сообщил ему, что четвертая жена Бавада, занявшая место злосчастной Назры, родила тому сорок второго сына. Или сорок третьего.
– У вас мальчик, дорогой принц? Мое сердце скачет от радости, словно выпущенная из клетки газель, словно…
– Чего? – перебил его Бавад. – А-а, ну да. Мне уже сказали.
– Воистину прекрасная новость! – продолжал надрываться Малик. – Дитя мужского пола. Хвала Аллаху! Пусть вырастет этот отпрыск таким же мудрым и таким же… кхм, кхм… и таким же одаренным, как его достойный отец!