Фокус с зеркалами
Шрифт:
– Я хотел бы видеть этого молодого человека.
– Конечно, если желаете. Вчерашняя вспышка очистила его разум и успокоила душу. Сегодня ему гораздо лучше. Мистер Серроколд будет очень доволен.
Инспектор Карри внимательно посмотрел на доктора Мэйверика, однако тот был абсолютно серьезен.
Инспектор вздохнул.
– Есть ли у вас мышьяк? – спросил он.
– Мышьяк? – Вопрос был для доктора Мэйверика неожиданным. – Любопытно узнать, почему именно мышьяк?
– Прошу вас отвечать на вопрос.
– Нет, мышьяка
– А лекарства есть?
– Конечно. Успокаивающие. Морфий, барбитураты. Обычный набор.
– Вы лечите миссис Серроколд?
– Нет. Их семейный врач – доктор Гантер из Маркет-Кимбла. У меня, разумеется, тоже есть диплом врача, но я практикую исключительно как психиатр.
– Так-так. Что ж, благодарю вас, доктор Мэйверик.
Когда доктор Мэйверик вышел, инспектор Карри сказал сержанту Лейку, что психиатры действуют ему на нервы.
– Перейдем к членам семейства, – сказал он. – И начнем с этого американца, Уолтера Хадда.
Уолтер Хадд вел себя осторожно. Он словно присматривался к полицейскому инспектору. Но отвечать не отказывался.
– Электропроводка в Стоунигейтсе в плохом состоянии. Вся система очень устарела. В Штатах такого не допустили бы.
– Кажется, электричество провели еще при покойном мистере Гулбрандсене-старшем, когда оно было в новинку, – сказал инспектор Карри, слегка улыбаясь.
– Вот именно! Добрая старая феодальная Англия. И с тех пор здесь ничего не меняли.
На этот раз выбило пробки и погасли почти все лампочки в Зале. Он, Уолтер, пошел заменить пробки. Поменял и вернулся.
– Сколько времени вы отсутствовали?
– Точно сказать не могу. Пробки находятся в неудобном месте. Мне понадобились лесенка и свеча. В общем, это заняло минут десять-пятнадцать.
– Вы слышали выстрел?
– Нет, я ничего не слышал. На кухонную половину ведут двойные двери, а одна из них обита чем-то вроде войлока.
– Понимаю. А когда вы вернулись в Зал, что вы увидели?
– Все там столпились у двери, которая ведет в кабинет мистера Серроколда. Миссис Стрэт сказала, что мистер Серроколд убит, но оказалось, что он цел и невредим. Этот болван Лоусон промахнулся.
– Вы узнали револьвер?
– Еще бы! Это был мой собственный револьвер.
– Когда вы видели его в последний раз?
– Дня два или три назад.
– Где вы хранили его?
– В комоде, в моей комнате.
– Кому было известно, что вы храните его там?
– Не знаю, кому и что известно в этом доме.
– Что вы хотите этим сказать?
– Что они здесь все с приветом.
– Когда вы вернулись в Зал, там были все?
– Кто – все?
– Все те, кто там был, когда вы пошли менять пробки?
– Джина была… и старая седая дама, и мисс Беллевер… Я не обратил особого внимания, но, кажется, так.
– Мистер Гулбрандсен приехал позавчера и приехал неожиданно?
– Да. Как я понял, это был непредвиденный визит.
– Его
Уолтеру Хадду понадобились две-три секунды, прежде чем он ответил:
– Нет, такого я не заметил.
И опять в его поведении появилась настороженность.
– Известно ли вам что-нибудь о цели его приезда?
– Думаю, что он приехал по делам драгоценного Фонда. Вот уж бредовая затея!
– Такие затеи, как вы их называете, существуют и в Штатах.
– Да. Но одно дело – вклад в социальную программу, а другое – вся эта воспитательная возня. Мне психиатры еще в армии осточертели. Здесь же они так и кишат. Учат молодых громил плести корзиночки из рафии [47] и делать подставки для трубок. Нежности какие! Это же для малых ребят.
47
Рафия – пальмовое дерево с большими листьями, родиной которого является остров Мадагаскар. Из волокон, получаемых из листьев рафии, плетут корзины, шляпы и др.
Инспектор Карри никак не прокомментировал этот критический отзыв. Не исключено, что в глубине души он был согласен. Внимательно глядя на Уолтера, он спросил:
– Как вы думаете, кто мог убить мистера Гулбрандсена?
– Думаю, что упражнялся один из одаренных воспитанников Школы.
– Нет, мистер Хадд, это исключено. Хотя в Школе всячески стараются создать атмосферу свободы, это как-никак место заключения. И порядки там соответствующие. Никто после наступления темноты не может выбраться оттуда.
– Я все же не исключал бы воспитанников Школы. А если вам угодно искать ближе к семейному кругу, думаю, что вернее всего ставить на Алекса Рестарика.
– Почему вы так думаете?
– У него была такая возможность. Он приехал один на машине и как раз в это время ехал через парк.
– А зачем ему убивать Кристиана Гулбрандсена?
Уолтер пожал плечами:
– Я здесь человек пришлый. И не знаю всех их семейных дел… Может, старик что-то узнал про Алекса и мог рассказать Серроколдам.
– И что было бы?
– Возможно, они перестали бы давать ему деньги. А он их здорово умеет тратить, как я слышал.
– На свои театральные антрепризы?
– Так он их называет.
– Вы полагаете – на что-то иное?
Уолтер Хадд снова пожал плечами.
– Откуда мне знать? – сказал он.
Глава 13
1
Алекс Рестарик много говорил и много жестикулировал.
– Да знаю, знаю! Я идеально подхожу на роль подозреваемого. Приезжаю сюда один, а на пути к дому вдруг впадаю в творческий экстаз. Впрочем, вы едва ли это поймете.