Франко
Шрифт:
За трехлетнее пребывание в школе василиан Ивась Франко в совершенстве овладел немецким языком и легко читал и переводил немецкие книги.
tar
шшв AM же, в Дрогобыче, в 1867 году Ивась по-ШтШ ступил в гимназию.
Здесь повторилось то же, что и в василианской школе: весь первый класс деревенского мальчика
продержали на последней — «ослиной лавке». Но при переходе во второй класс он получил вторую награду, а затем все шесть лет шел в классе первым или вторым.
Школьная
В годы поступления Ивася в реальную гимназию преподавание было переведено с немецкого языка на польский. Запрещены были телесные наказания. Появились новые учителя, стремившиеся привить учащимся нравственные принципы и навыки практической деятельности.
— Что из того, что ты умеешь исчислить поверхность геометрических тел, если ты не можешь изготовить простой коробочки! — говорил своим питомцам молодой математик Михонский. — Некошрыфг-из вас
, , У'*,.
живут у ремесленников, так должны обучиться ремеслам, потому что в жизни они могут очень понадобиться.
Как-то ученики Михонского сами соорудили каменную дорожку от входа в гимназию к улице. Когда работа была уже закончена, увидели, что лучше бы проложить ее в другом направлении. Каменную кладку разобрали, место засыпали землей, сровняли и засеяли травой. Новую дорожку сооружали около недели, но и она не понравилась ребятам. И они опять принялись ее разбирать и переделывать. Было затрачено много непроизводительного труда, но зато подростки на опыте учились целесообразности и экономичности в работе.
Михонский говорил ребятам:
— Вы физически крепнете и развиваетесь. Нужно, чтобы одновременно крепла и развивалась ваша сообразительность, ваше мастерство. Надо серьезно мыслить и практически смотреть на жизнь, надо понять, что значит жизненная целесообразность...
Он воспитывал у своих учеников любовь к книге, понимание искусства.
У него была собственная большая библиотека. И однажды Михонский дал Ивану Франко «Одиссею» в польском переводе.
Мальчик прочитал поэму очень быстро и принес учителю книгу.
— Ну, что, прочитал? — спросил Михонский.
— Прочитал.
— Так расскажи мне, что ты прочитал.
Ученик усердно принялся пересказывать чудесные и героические приключения Улисса: память у мальчика была редкая, и он прекрасно запомнил все, что показалось ему самым главным в поэме. Но учитель остался недоволен.
— Знаешь ли, — сказал он Ивасю, — ты прочитал только одну половину «Одиссеи»!
— Одну половину? — обрадовался подросток.
— Да, да, все, что ты мне рассказал, — это только половина поэмы.
— Значит, есть еще и вторая?
— Есть и вторая!
— Где же? Может быть, вы сможете дать мне и ее?
— Она здесь же, в этой книге. Ты только возьми и почитай е*це, тогда расскажешь мне и вторую половину... \
Мальчик (щл обескуражен и разочарован. Перечитывать книгу не хотелось. Он не понимал, какая же в поэме есть егйе «вторая половина».
Спустя
— Ну, находишь вторую половину «Одиссеи»?
— Нет, не нахожу.
— А ты читаешь книгу во второй раз?
— Читаю.
— Не говори неправды! — не то с укором, не то с сожалением воскликнул учитель. — Ты не начинал читать во второй раз, иначе ты непременно нашел бы и вторую половину. Не начинал?
— Не начинал, — ответил пристыженный ученик.
— Вот оно что!
Ивась решил внимательно еще раз прочитать книгу.
И теперь он читал поэму медленнее, останавливаясь на описаниях, на бытовых сценах.
Перед ним вставали картины крестьянской жизни. Деревенский совет. Поездка на лошадях посреди плодоносных полей и садов. Народный праздник. Девушки, стирающие свое платье на реке. Пастух, поющий среди лугов. Все это так живо напоминало Ивасю его собственное детство, жизнь в деревне...
И мальчику показалось, что и в самом деле он открыл в поэме вторую половину — ту, которая содержательнее, богаче, увлекательнее, даже как будто и понятнее первой...
Франко теперь рассказал Михонскому содержание «Одиссеи» совсем иначе.
— Мне кажется, — сказал он, — что вся «Одиссея» — это как здание. Картины жизни народа составляют как бы фундамент, стены... А чудесные приключения — это только украшения, резьба, крылечки и балкончики на доме...
— Здорово! — воскликнул Михонский. — И тот, кто в первый раз осматривает дом, обратит прежде всего внимание на колонки да на орнаменты, на все эти второстепенные элементы отделки. Только человек, понимающий и внимательный, обратится к плану здания. Оценит прочность всего сооружения и целесообразность постройки... А вот для тех, кто обитает в доме, удобство планировки, долговечные стены, крепкие двери, теплые печи — все это гораздо важнее, чем всевозможные прикрасы, узоры и колоннады, которые не приносят решительно никакой пользы, а подчас еще и требуют забот...
Потом, помолчав немного, учитель добавил:
— Однако скажу тебе, что обе эти половины в содержании «Одиссеи», которые ты заметил, — это еще только одна сторона предмета, а за ней скрывается нечто еще более любопытное.
Ивась изумленно посмотрел на Михонского.
— Видишь ли, — продолжал тот, — читая книгу в первый раз, ты словно бы пробежал через поле по узенькой тропинке, при этом ты любовался только самим бегом да извилинами и неожиданными поворотами тропинки. Правда?
— Правда.
— Читая поэму вторично, ты уже увидел, что эта тропинка — не самое главное, ты обратил внимание на все поле, на почву и на посевы. Так?
— Кажется, так.
— Ну вот. Однако же до сих пор ты знакомился с «Одиссеей» в одной плоскости, так сказать планиметрически. Ты пока еще не смог подняться выше и взглянуть на произведение как на вещь, имеющую определенный объем, глубину, как на самостоятельный, округленный в самом себе мир, наделенный собственной жизнью, собственным движением. Вот такой взгляд на книгу был бы уже не планиметрическим, а стереометрическим.