Фразеология современного русского языка
Шрифт:
1983, разд. 2.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Аж. — В. Ажаев
Ант. — П. Антокольский
А Г.— А. Н. Толстой
Бар. — Е. А. Баратынский
Бег. — Д. Н. Бегичев
Боед. — И. Ф. Богданович
Бонд. — Ю. Бондарев
Вяз. — П. А. Вяземский
Г. — Н. В. Гоголь
еаз. — газета
Гайд. — А. Гайдар
Гонч. — И. А. Гончаров
Гр. — А. С. Грибоедов
Гриб. — Н. Грибачев
Дм. — И. И. Дмитриев
Дуд. — М. Дудин
Е. Т. — Е. Тагер
И. и П. — И. Ильф и Е. Петров
К. — А. В. Кольцов
Кар. — Н. М. Карамзин
Кире. — С. Кирсанов
Кобз. —И. Кобзев
К. Пр. — Козьма Прутков
Кр. — И. А. Крылов
Л. — М. Ю. Лермонтов
Леон. — Л. Леонов
Леек. — Н. С. Лесков
Л. Т. — Л. Н. Толстой
М. — В. Маяковский
М. Г. —М. Горький
М.-П. — П. И. Мельников-Печер-
ский
И. — Н. А. Некрасов
Нар. — С. Наровчатов
И. О. — Н. Островский
От.— Л. Ошанин
П. — А. С. Пушкин
Пол. — Н. Поляков
Пом. — Н. Г. Помяловский
Рожд. — Р. Рождественский
Рыка. — Г. Рыклин
С.-К. — А. В. Сухово-Кобылин
С. И. — С. Я. Надсон
Сурк. — k. Сурков
С.-Щ. — М. Е. Салтыков-Щедрин
Г— И. С. Тургенев
Тютч. — Ф. И. Тютчев
Ч. — А.П.Чехов
Черн. — Н. Г. Чернышевский
ZZ/. — M. Шолохов
Э. К. — Э. Кроткий
Як. — Ю. Яковлев
англ. — английский
бел. — белорусский
боле. — болгарский
букв. — буквально
вин. п. — винительный падеж
ем. — вместо
диал. — диалектный
др.-гр. — древнегреческий
др.-русск. — древнерусский
ед. ч. — единственное число
им. п. — именительный падеж
ит. — итальянский
кн. — книжный
кр. прил. — краткое прилагательное
л. — лицо
лат. — латинский
мн. ч. — множественное число
наст. вр. — настоящее время
нем. — немецкий
общесл. — общеславянский
польск. — польский
поэт. — поэтический
предл. п. — предложный падеж
прост. — просторечный
разг. — разговорный
род. п. — родительный падеж
русск. — русский
совр. — современный
ср. р. — средний род
ст. — старый
с.-хорв. — сербскохорватский
укр. — украинский
устар. — устаревший
ф. — форма
(pp. — французский
чешек. — чешский
182
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 3
Введение во фразеологию современного
литературного языка
§ 1. Предмет и задачи фразеологии 4
§ 2. Фразеология как лингвистическая дисциплина 6
§ 3. Фразеологические словари 10
Фразеологический оборот как языковая единица
§ 4. Понятие «фразеологический оборот» 19
§ 5. Структура фразеологического оборота 38
– § 6. Значение фразеологического оборота 39
§ 7. Состав фразеологического оборота 42
§ 8. Многозначность фразеологического оборота 46
§9. Понятия семантически опорного и грамматически стержневого
компонентов фразеологического оборота 49
§ 10. Фразеологический оборот в его отношении к части речи 51
§ 11. Морфологические свойства фразеологического оборота § 53
§ 12. Варианты фразеологического оборота 55
§ 13. Фразеологическая синонимия 57
§ 14. Фразеологические гнезда 62
Степень семантической слитности фразеологических
оборотов
§ 15. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их
семантической слитности 63
§ 16. Фразеологические сращения 65
§ 17. Фразеологические единства 67
§ 18. Фразеологические сочетания 68
§ 19. Фразеологические выражения 69
§ 20. Определение степени семантической слитности фразеологического
оборота 70
§ 21. Фразеологические обороты терминологического характера ... 71
Лексический состав фразеологических оборотов
§ 22. Классификация фразеологических оборотов по составу 72
§23. Фразеологические обороты, образованные из слов свободного
употребления 73
§24. Фразеологические обороты с лексико-семантическими
особенностями 75
183
§25. Фразеологические обороты со словами, известными лишь в их
составе 75
§ 26. Фразеологические обороты со словами с устаревшим или
диалектным значением 77
§27. Соотношение семантической слитности фразеологического
оборота и его состава 79
Структура фразеологических оборотов
§ 28. Структурные типы фразеологических оборотов 80
§ 29. Фразеологические обороты, по структуре соответствующие
предложению 81
§ 30. Фразеологические обороты, по структуре соответствующие
сочетанию слов 83
§31. Фразеологические обороты модели «имя прилагательное + имя
существительное» 84
§ 32. Фразеологические обороты модели «имя существительное +