Фредди. Операция «Х»
Шрифт:
— Возьми свои слова обратно! — грозно прорычал Якоб.
— Хватит! — вмешалась Эльвира. — Нашли время ссориться!
— Не лезь не в свои дела, Эльвира! — осадила ее тут же еще одна хомячиха. — С чего это ты вообще тут главную из себя строишь?!
— А я тебе скажу, Сузе, с чего, — влез в разговор еще один хомяк. — С того, что у нее в голове шариков-то побольше, чем у некоторых будет!
— Ах, скажите, пожалуйста, кто это у нас такой умный нашелся, чтобы у других в головах шарики считать?! — фыркнула Сузе. — Ты бы, Йосс, лучше у себя в норе порядок навел. А то развел грязь, не продохнуть, даже у меня
Н-да, такого я не ожидал! Я, конечно, знал, что мои родственники не самые покладистые грызуны на свете и что манеры у них не отличаются особым изяществом. Но одно дело знать, а другое дело услышать все собственными ушами. Если они и дальше так будут цапаться, то план «Председатель» можно похоронить!
Я взлетел на помост.
— Хомяки полей! — закричал я что было силы. Все повернулись ко мне. — Дорогие мои родственники, кузины и кузены! — Я обвел их взглядом. Каждый из них был по меньшей мере раза в два, а то и в три больше меня. — Для начала позвольте мне внести ясность. Раз и навсегда. Я не карликовый хомяк, я золотой хомяк!
Раздался смех. Кто-то хихикал, кто-то просто улыбался, а кто-то хохотал во весь голос. Такой реакции я не ожидал. И что здесь, скажите на милость, такого смешного?! В полной растерянности я взглянул на Эльвиру.
— Фредди, — пробасила она с легкой усмешкой. — Никого не волнует, что ты за фрукт! Карликовый хомяк, золотой или даже полевой! Это не имеет ни малейшего значения! Для нас ты — родственник из города, который разоблачил Фронзо. Вместе со своими храбрыми друзьями. — Она указала лапой на Энрико и Карузо, которые все еще стояли на том возвышении, где совсем недавно красовался пузатый горшок.
Польщенные друзья тут же приосанились и стали кланяться во все стороны, посылая налево и направо воздушные поцелуи.
— Но главное, Фредди, — Эльвира снова стала серьезной. — Главное, Фредди, что ты знаешь, как нам спастись.
— Вот по этому поводу мне хотелось бы сказать два слова, — сказал Йосс и выступил вперед. — Ты нам уже говорил, — начал он, откашлявшись, — что у нас есть один только способ спастись — переселиться на другое поле.
— Причем как можно скорее, — вставила Эльвира. — Только без горшка.
Все хомяки рассмеялись.
— Без горшка, — продолжал Йосс, — но с нашими запасами. Ведь на дворе, считай, уже зима и новых запасов нам не сделать. И какой нам тогда толк от всей этой кутерьмы? Спасемся от губителя, но зато умрем от голода!
Молодец, братец! Вот именно об этом я и хотел поговорить с ними дальше!
— Разумеется, — сказал я, когда он закончил свое выступление, — без запасов двигаться ни в коем случае нельзя! Только нужно как следует продумать доставку! И вообще нам так много всего нужно еще продумать и организовать! Взять хотя бы ваше новое поле, ведь его тоже необходимо выбрать с умом, чтобы потом опять не пришлось спасаться. Но на все это нам нужно время! — Хомяки согласно закивали. — А это значит, что нам нужно каким-то образом это время выиграть. Единственный способ — заставить губителя угомониться хотя бы, пока мы будем обустраиваться. Как его заставить это сделать? Сейчас я вам скажу. — Я выдержал паузу. Настал ответственный момент. Теперь нужно было как-то коротко и ясно объяснить моим притихшим родственникам, в чем состоит план «Председатель». При этом объяснить
Нет, вы только представьте себе! Ведь в отличие от нас, золотых хомяков, которые так или иначе живут в техномире — у каждого в клетке есть хотя бы захудалая вертушка-карусель, — полевые хомяки ни о чем таком слыхом не слыхивали. Они живут в своих простых землянках, собирают зерна, ведут, так сказать, натуральное хозяйство и ничем другим не занимаются. Дети природы, одним словом!
И вот теперь мне предстояло подвигнуть их на то, чтобы они добровольно согласились проехаться на машине!
Хомяки выжидающе смотрели на меня.
Я начал издалека:
— Если вы помните, когда я был у вас тут первый раз, я рассказывал вам о машинах, о том, что это такое и для чего они нужны.
— Да, это такие ящики на колесах, — послышался голос Сузе. — Люди забираются в них с ногами и катаются туда-сюда. Это вроде телеги или трактора, только поменьше.
— Совершенно верно, — кивнул я. — Такая телега, как ты выражаешься, очень удобна, если нужно добраться до какого-нибудь места, до которого так, своим ходом, добраться очень трудно. Или даже невозможно.
Хомяки согласно закивали. Но я заметил, что некоторые из них как-то занервничали. Да, все оказалось гораздо сложнее, чем я себе представлял. Нужно соблюдать максимальную осторожность, чтобы совсем не напугать их.
— Люди уже давно пользуются этим способом передвижения. Проехаться на машине для них — раз чихнуть. Некоторые животные тоже совершенно спокойно переносят такие переезды. Я сам уже несколько раз ездил с друзьями на машине и скажу вам честно — ничего особенного. Жив, как видите, и вполне здоров, хоть сейчас на выставку хомячьих достижений, — попытался пошутить я, видя, с какой тревогой переглянулись Якоб и Сузе.
«Придется сбавить обороты!» — подумал я и продолжил свою пламенную речь:
— Конечно, когда видишь эту штуковину в первый раз, то она кажется чуть ли не чудовищем, но потом… — Я замялся. — Потом привыкаешь и нормально… Так что я думаю…
«Больше тянуть нельзя, — мелькнуло у меня в голове. — Надо брать хомяка за лапы!»
— Я думаю, что настало время спросить вас прямо. Как вы смотрите на то, чтобы… Можете ли вы себе представить, что вы…
Хомяки смотрели на меня во все глаза.
— Ты предлагаешь нам проехаться в таком ящике? — с нескрываемым ужасом спросил Якоб.
Мне ничего не оставалось, как молча кивнуть.
— Н-да, всю жизнь мечтала покататься на телеге! Только этого нам не хватало для полного счастья! — с тяжелым вздохом выдавила из себя Сузе.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
На Лизиной машине поехали я, сэр Уильям и — к сожалению — Энрико с Карузо.