Фрёкен Сталь, разбойники и паровоз
Шрифт:
– Апчхи, с ананасом, – подмигнул Ниссе Чих.
Крендель кивнул:
– Много взбитых сливок и самые лучшие фрукты и ягоды: земляника, малина, клубника.
– Неси скорее свой торт, а не болтай попусту, – перебил его Шеф. – У меня уже слюнки текут.
– Сию минуту, – сказал Крендель и исчез в кухне.
Гости замерли в предвкушении: торты Кренделя славились по всему городу. И вот дверь распахнулась, однако Кренделя совсем не было видно – только его руки, которые несли огромную сливочную гору. И в этой белой горе сверкали
– О-о-о-о-о! – пронеслось по комнате, и все разом облизали губы.
– И правда замечательно выглядит, – сказала фрёкен Сталь. – Надеюсь, Кристен начнёт с меня. Мне не терпится попробовать кусочек.
Торт-гора направился в её сторону. Крендель хотел поставить блюдо с тортом на стол, но стола не оказалось! И торт упал на пол! Сливки и кусочки ананаса разлетелись во все стороны. Фрёкен Сталь сидела ближе всех, и большой кусок угодил ей прямо в нос.
– Кристен! – закричала она и стукнула указкой. – Что за поведение!
– Апчхи, безответственно, – чихнув, сказал Ниссе Чих.
– Плохочки, – пробормотал Густаф Гейер.
– Крендель в своём репертуаре, – прошипел Шеф. – Так и не научился вести себя как нормальный разбойник…
– А вот в Японии едят, сидя прямо на полу. Так нам рассказывали в школе, – печально вздохнув, вспомнил Крендель.
– Браво, Кристен, – похвалила фрёкен Сталь и похлопала его по плечу. – Молодец, что не забываешь мои уроки! Получишь высшую оценку по географии. Нет, что я говорю, ты ведь давным-давно окончил школу.
Она провела указательным пальцем по носу и слизала сливки.
– Очень вкусно. Обидно будет, если такой торт никто не попробует.
– На стол его уже не поднять, – проворчал Шеф и злобно зыркнул на Кренделя. – А всё потому, что ты самый неловкий в мире.
Фрёкен Сталь вскочила со стула.
– А давайте сделаем вот что, – улыбнулась она, – представим, будто мы в Японии, и тоже будем есть, сидя на полу. Берите ложки и блюдца, подсаживайтесь поближе и угощайтесь.
< image l:href="#"/>– Апчхи, неплохо, – чихнув, сказал Ниссе Чих, когда все расселись.
Гости брали один кусок за другим, и никто не заметил, как открылась дверь.
– Эй, есть кто дома?! – крикнул строгий голос.
Никто не ответил.
– Странно, – пробормотал голос. – Здесь должны были праздновать день рождения, но я никого не вижу. Только слышу какие-то непонятные звуки.
Незнакомец развернул красный флажок, который держал под мышкой, взмахнул им и крикнул снова:
– Есть кто дома? Я вас слышу!
Крендель поднял голову над столом.
– Ого! – обрадовался он и захлопал в ладоши. – Тут кто-то машет флажком в честь моего дня рождения. Интересно: какой страны это флаг?
Ниссе Чих присмотрелся и попробовал угадать:
– Апчхи, Австралии.
Шеф подошёл поближе.
– Ну вы и придурки, – сказал он. – Вы
Фрёкен Сталь поднялась с пола:
– И правда, это малыш Рудольф. Хорошо, что ты пришёл. А то, с тех пор как станцию закрыли, ты всё ходишь словно в воду опущенный. Теперь вот повеселишься по-настоящему.
Но Рулле Рельс, похоже, не собирался веселиться.
– Я не поздравлять пришёл, а вручить посылку, которая пришла на имя мистера Кристена Петерсона.
– Это же я! – воскликнул Крендель. – Только почему я какой-то там мистер?
– «Мистер» по-английски то же самое, что «господин», – объяснила фрёкен Сталь.
– Точно! – подтвердил Рулле Рельс. – Это потому, что посылка пришла из Америки. Признаюсь, это самый большой пакет, который я когда-либо видел.
Глава 2
Огромный пакет из Америки!
Гости вскочили с пола: всем хотелось послушать, что ещё расскажет Рулле Рельс. Но начальник станции сжал губы и свернул флажок.
– Приятно было снова помахать им, – сказал он вместо дальнейших объяснений. – Я уже почти забыл, каково это.
– Почему ты сам пришёл сообщить о посылке? – спросила фрёкен Сталь. – Это ведь обязанность почтальона.
– Я же объяснял: посылка очень большая, такая большая, что не поместилась на почте, – ответил Рулле.
– Но твоя железнодорожная станция ещё меньше. Как же она там поместилась? – продолжала допытываться фрёкен Сталь.
– А кто сказал, что она ВНУТРИ станции? Вовсе нет: она стоит на путях у перрона.
– И что же в этом пакете? – поинтересовался Крендель.
– Неужели ты думаешь, что я заглядываю в чужие подарки? – возмутился начальник станции. – Вот пойди сам и забери. Надо освободить рельсы, вдруг на станцию прибудет какой-нибудь заблудившийся поезд.
– Мы пойдём с тобой и поможем снимать бумагу, – решил Шеф.
– Апчхи, приятные хлопоты, – оживился Ниссе Чих.
– Хорошечки, – сказал Густаф Гейер и ещё разок напоследок лизнул сливки с торта. А потом все вышли из дома.
Первым по переулку Яблочная Пожива шагал Рулле Рельс с красным флажком под мышкой. За ним – фрёкен Сталь с указкой. Следом – Крендель, он не выпускал из рук стакан сока и булочку с корицей. Потом Шеф, Ниссе Чих, Густаф Гейер и остальные гости, пришедшие на день рождения.
На Большой площади перед магазином шоколада стояли его директор господин Грильяж и управляющий Пузансон.