Гарри Поттер и Лес Теней.
Шрифт:
"Не может быть!.." - тут же услышал Гарри изумленный вопль Тео.
– "Стойте! Стойте! Не бейте его!"
"Я тоже знаю его", - удивленно воскликнула Гермиона откуда-то из-за спины Гарри.
– "Это же Джеффри!"
Да, это действительно был Джеффри Монмут. Все та же высохшая рука, безвольно висящая вдоль угловатого тела подростка, чуть неуверенные движения. Джеффри сильно похудел, вытянулся и возмужал. Знакомые Гарри, уже виденные им как-то возле их костра ясные цепкие глаза, сейчас расширенные от страха, беспокойно метались по лицам окружающих. Джеффри без конца вертел нечесанной головой во все стороны, точно пытаясь понять, откуда можно ждать поддержки, и тут его взгляд остановился на Тео.
"Брат Теофилус!
"Джеффри из Монмута! Не верю своим глазам!" - счастливо заорал Тео, отпихивая от юноши разъяренного Снейпа и вновь щедро усеивая все вокруг каплями из протекающей чернильницы.
– "Какими судьбами! Откуда ты взялся, приятель?" - он бесцеремонно оттер от парня нахмуренных слизеринцев и усадил его поближе к костру.
"М-мы идем из монастыря святого Петра под Эдинборо. Пробираемся обратно в Британию, в Оксенфорд", - Джеффри все никак не мог опомниться и боязливо оглядывал незнакомые лица и обступивших его странных людей в не менее странной одежде.
– "После пожара в монастыре мы с отцом Карадоком шли в Каледонию... Я сбежал от отца Карадока как только смог, и... Но, святая Мария, откуда здесь взялся ты? Мы думали, что ты, брат Теофилус, давно живешь при обители святого... О, и отец Годрик тоже здесь! И брат Алистер!" - и Джеффри изумленно открыл рот при виде рыжей бороды Гриффиндора и увесистого меча Макъюэна.
– "А... а почему вы так одеты?" - обалдело спросил он, окидывая взглядом заляпанные грязью килты и почерневшие колечки кольчуги.
"Ну..." - смущенно протянул отец-основатель Гриффиндора.
– "Это, сынок, долгая история".
Долгая история затянулась до рассвета. Снейпа, яростным шепотом требующего немедленно наложить на Джеффри и его спутника Заклятие Забвения, аккуратно оттерли от толпы учеников, взахлеб слушавшей рассказы о приключениях Джеффри. Юному монаху стараниями осторожной Гермионы старательно скормили какую-то относительно правдоподобную историю, чтобы он не задавал лишних вопросов. Впрочем, Джеффри отнюдь не был дураком. Историю о путешествующей школе под предводительством переодетых монахов и профессора он воспринял относительно спокойно, но всем видом показал, что если это и вранье, то оно его не касается. Впрочем, как показалось Гарри, он не стал забивать себе голову этими проблемами. Гораздо больше его обрадовала встреча с Тео. Они тут же забросали друг друга воспоминаниями, от которых Джеффри со вкусом перешел к повествованию о своих невзгодах. Он подробно пересказал Тео уже знакомую Гарри, Рону и Гермионе о пожаре в монастыре и путешествии в Шотландию с чопорным святошей отцом Карадоком. С особым удовольствием, страшно понижая голос до зловещего шепота, Джеффри расписал страшилку о том, как однажды ночью они с отцом Карадоком ночью попали в заколдованный лес, а утром не помнили, как из него выбрались ("Совсем-совсем недалеко от этого места, представляешь, брат Теофилус!"). Далее последовали истории об ужасах, творимых приспешниками Дональда Бэйна
"И тогда этот бородатый варвар говорит, мол, кошелек или жизнь!" - Джеффри все никак не мог успокоиться и размахивал руками. Тео сидел рядом с ним, открыв рот от ужаса.
– "А какой у меня кошелек-то? Я ему и говорю, дядюшка, откуда у монаха нищенствующей братии могут быть деньги? Побойся, Бога!"
"А он что?" - Тео замер в предвкушении потрясающей развязки.
"Он не поверил мне, конечно, полез в суму", - Джеффри предъявил туго набитый холщовый мешок, из которого торчали оборванные края свитков.
– "А там, видит Бог, для него ничего интересного не оказалось. Он со злости вытащил у меня из торбы невероятной ценности валлийскую книгу отца Уолтера и порвал ее в клочки! Да еще и смеялся, точно им овладел дьявол! Боже, думаю, что же я скажу отцу Уолтеру? Тут я не выдержал, стал вырываться, укусил его, кажется, даже. Он разозлился жутко, хотел меня прирезать..."
"Зачем?!"
"Чтобы я в соседней деревне не разболтал, что он засел со своими ребятами на той тропе", - снисходительно, точно маленькому, пояснил Джеффри.
– "Я, конечно, ему и говорю, что ж вы, добрый человек, хотите руку на служителя Божия поднять, грех-то какой, а он не слушает, и как медведь на меня прет. А с другой стороны - еще один! И со спины - еще!" - он явно разошелся, глаза у него сверкали.
"И как же вы выбрались из этой ситуации, сэр?" - скептически скривился Снейп. Он выжидательно поднял бровь и многозначительно ухмыльнулся.
"Сейчас этот оборвыш скажет, что уложил всех одной левой", - негромко заметил Монтегю. Он сказал это на латыни, видимо, специально, чтобы юный монашек понял, о чем он говорит. Уоррингтон и Блаунт заржали.
"Вовсе нет", - с достоинством парировал этот выпад Джеффри.
– "Я уже молился Господу Богу и Деве Марии, чтобы они приняли мою грешную душу без долгих мучений, к тому же после того, как этот подлый разбойник уничтожил книгу отца Уолтера, мне и жить-то не хотелось. Но тут на голову этого негодяя обрушился ужасный удар, и он пал бездыханный на месте. А остальные удрали. Спасибо папаше Джону".
"Кому-кому?"
"Я его зову папашей Джоном", - пояснил Джеффри и приветливо помахал рукой свому оборванному спутнику.
– "Это он меня спас из лап этих нечестивцев. Я даже и не видел, как он это сделал, видимо саданул дубиной по голове тому бандиту. Хотя и дубины я тоже не видел", - признался он.
– "Очень уж испугался".
Гарри оглянулся на "папашу Джона". В бороде у него застряли какие-то грязные комки, он неспешно скреб взлохмаченную голову и вид имел совсем не презентабельный. Потом старикашка зевнул, обнажив ужасающие зубы, кривые и черные, вновь яростно почесался и торжествующе извлек что-то из-под прогорклой хламиды. Щелкнули длинные заросшие грязью ногти, явно привычные к такой процедуре, и послышался хруст. С отвращением глядевшие на старика ученики моментально освободили вокруг костра, где он сидел, еще больше мест. Видимо, вши одолевали папашу Джона не первый день. В сторонке Гойл и Дэйвис в ужасе принялись украдкой покрывать друг друга Очищающими Заклятиями.
"Какой отвратительный грязный старик", - брезгливо попятился Эрни.
– "Я понимаю, что сейчас на дворе очень Средние века, но неужели так трудно просто помыться!" - последние слова он почти проорал в сторону старикашки. Тот даже ухом не повел.
"Он не услышит вас, благородный сэр", - с сожалением повернулся к нему Джеффри.
– "Я тоже долго уговаривал отца Джона принять омовение, пока не понял, что все мои усилия тщетны. Он глухонемой".
"О, бедняга!" - непроизвольно воскликнула Джинни.
Средневековый бомж ухмыльнулся ей, сияя дырками в зубах, и вновь настойчиво зачесался.
"Не знаю, куда он брел до нашей встречи, но когда он увязался за мной, мне стало не так страшно. И он такой неприхотливый и покладистый старик: ест все, что ни дай, спит прямо на голой земле, привык, уже, бедолага, наверное. Жаль, конечно, что его помыться не заставишь, но с другой стороны, из-за этого к нам не цепляются разные проходимцы. А через этот лес вдвоем идти не так опасно. Я не боюсь колдунов, но, наверное, это они нам отвели глаза в прошлый раз, когда мы проходили через этот бор с отцом Карадоком".
"Вы видели здесь колдунов?" - прищурился Снейп. Он сложил руки на груди и забарабанил пальцами по рукаву, в котором явно скрывалась палочка.
– "И помните, как они выглядели?"
"Нет", - честно сознался Джеффри.
– "Должно быть, мне просто приснился сон, когда они навели на меня чары. Мне приснилась какая-то женщина. От нее исходил свет..."
"Так, может, это святая Бриджет к тебе явилась во сне и помогла из лесу выбраться?" - живо перебил его Тео.
– "Или сама Дева Мария!"