Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Шрифт:
Однако дальнейшее оказалось вовсе не так плохо. Первая пара пожелателей — министр с супругой, внушительной и солидной ведьмой, говорили недолго и не оригинально. После этого виновники торжества и все прочие получили возможность перекусить и пообщаться, как им вздумается.
Опасаясь, как бы к нему опять не привязались, Гарри прогуливался среди гостей, нигде особо не задерживаясь. Разумеется, они с Роном успели поздороваться почти со всеми учителями и даже директором Фаджем, и заметить некоторые интересные вещи. Гойл, к примеру, представил героя своей матери, и Гарри с удивлением обнаружил, что это маленькая, хрупкая женщина, правда, куда более басовитая, чем можно было предположить по ее габаритам. В углу Перси Уизли со смиренным видом выслушивал миссис Уизли; Гарри хотелось верить, что ему хоть немного стыдно. А у мистера Уизли неожиданно нашелся единомышленник. Миллисента Буллстроуд тоже пристала к родителям Гермионы, «потому как ей это надо для маггловедения», — объяснила Пэнси Паркинсон. За вечер до Гарри несколько раз долетали диалоги примерно такого содержания:
— Скажите, миссис Грэнжер, а почему магглы теперь меньше готовят на огне, и больше на электричестве? — интересовалась Миллисента. — Что, так правда вкуснее получается?
— Вот именно, это ведь так здорово! — поддержал ее мистер Уизли.
— И совсем не здорово, просто это быстрее и удобнее, — проворчал мистер Грэнжер.
— Да, засунул в микроволновку, разогрел — и готово! — пояснила миссис Грэнжер, вымучивая улыбку.
Для родителей Гермионы такое общение вряд ли было очень приятно, и Гарри с Роном, хоть и, сочувствуя им, несколько раз вмешивались и пытались перевести разговор на другие темы, все же не сумели их выручить.
Еще Гарри заметил среди гостей красивую, но напряженную мать Забини; почему-то, здороваясь с ней, люди источали сердечность, но потом старались держаться подальше.
— А что, кто-то из «Слизерина» изучает маггловедение? — удивился Рон, когда возле стола с закусками они пересеклись со слизеринцами.
— Да, — не менее удивленно вытаращился на него Крэбб, — много кто. Вот Миллисента сразу туда захотела, потому что там вроде как попроще учиться.
«Что же ей, нумерологию выбирать или древние руны?» — подумал себе Гарри, кивком выражая полное согласие, что маггловедение, действительно, проще.
Пожелания продолжались. Две следующие пары говорили почти подряд, и незнакомая острая на язык ведьма из числа знакомых Малфоев все-таки заставила Драко не раз покраснеть. То, что после этого он куда-то скрылся, казалось Гарри естественным; но вскоре Рон обнаружил, что нет и Гермионы.
Однако она сама нашла их, и вид у нее был донельзя таинственный, когда, быстрым движением прижав указательный палец к губам, она кивнула в сторону выхода. Разумеется, друзья последовали за ней, а Гермиона то и дело оборачивалась. К удивлению Гарри, она привела их в свою комнату и тщательно закрыла дверь.
— Гермиона, чем ты так взволнована? — забеспокоился Гарри.
Гермиона присела, без всякой надобности укладывая волосы, пребывающие и без того в образцовом порядке.
— Драко Малфой водил меня в башенку, ну, там еще семейная легенда, — выдохнула она.
— Он что, приставал к тебе? — разгневался Гарри.
— Нет, — махнула рукой Гермиона. — Он мне по пути рассказал легенду. Про то, как один его предок надумал избавиться от жены и сбросил ее с этой башенки.
— Самая подходящая история для помолвки, — оценил Рон.
— Пожалуй, да. Дело в том, что, когда этот негодяй уже скинул жену, у нее от страха проявилась прирожденная магия. Она зависла в воздухе, а потом запрыгнула обратно и всю физиономию ему расцарапала. Я вообще не об этом собиралась с вами говорить, — раздраженно бросила Гермиона. — Ох, как это трудно… — бросила она под скрип открывающейся двери.
— Вот ты где, — буркнул, появляясь в проеме, Драко. Он хмурился и, хотя не был потрясен так, как Гермиона, тоже выглядел неприятно удивленным. Слизеринец оценивающе прогулялся взглядом от Гарри с Роном к девушке и устало спросил ее: — Ты все-таки собираешься им сказать?
— Да, конечно, они же мои друзья, — выпалила Гермиона с натянутым вызовом; у Гарри возникло подозрение, что за это она чувствует себя виноватой.
— Ну, как знаешь! — не стал спорить Малфой и вальяжно прислонился к косяку.
— Дело в том, что Драко сейчас познакомил меня с Серым Кардиналом, — пискнула Гермиона.
Переглянувшись, Гарри с Роном жадно подались к подруге. Малфой закатил глаза и испустил театральный вздох.
— Вот бы никогда не подумала! Хотя — это так логично, — произнесла Гермиона, постепенно выравнивая голос.
— Правильно он сделал, что поставил тебе блок, — проворчал Малфой.
— Да, — согласилась Гермиона. — Честно говоря, я сама его попросила, потому что боюсь случайно проговориться… невероятно, — выдала Гермиона.
— Так ты что, нам не скажешь? — обиделся Рон.
— Не смогу, — с сожалением, но твердо произнесла Гермиона. — Хотя, знаешь, должна сказать, он достойный колдун и мы все можем гордиться…
— Никаких намеков, — оборвал ее Малфой. — И не задерживайтесь тут надолго, пожалуйста. Скоро торт резать, а у тебя, между прочим, главная роль в этом спектакле.
Донеся последнее обстоятельство до сведения Гермионы, Малфой не посчитал нужным далее оставаться с гриффиндорцами. Судя по его отчетливым, постепенно стихающим в коридоре шагам, его ничуть не интересовало, о чем они будут беседовать без него.
— А он чего такой сердитый? — спросил Рон.
— О, — хихикнула Гермиона. — Боюсь, Серый Кардинал позволил себе бестактность. Когда он узнал, что у нас помолвка не настоящая, то стал убеждать меня, что надо действительно выйти за Малфоя. Так и сказал: «Надежным людям вроде тебя следует контролировать крупные состояния». Драко совсем не обрадовался. Да еще Плакса Миртл стесняется выходить к гостям, прячется где-то.
Гарри и Рон изумленно уставились на подругу.
— Он что, пригласил ее? — поразился Рон.
— Вот именно, — пожала плечами Гермиона. — Она где-то здесь, я знаю, он ей показывал поместье. Вот уже не подумала бы, что Малфой так к ней привяжется!
Гарри тоже не ожидал от слизеринца подобной сентиментальности и даже не знал, что сказать, тем более, что на это не осталось времени. Они вернулись на праздник, и Гермиона, как и ожидали от нее, под общие аплодисменты разрезала торт.
— Она отлично держится, — заметила Нимфадора во время очередного тоста.