Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 1, неофициальный перевод)
Шрифт:
Сознание того, что они кое-что сделали для сопротивления Умбридж и Министерству, и что он играл ключевую роль в восстании, придавало Гарри чувство огромного удовлетворения. Он продолжал вновь переживать субботнюю встречу, мысленно восстанавливать ее: все те люди, пришедшие к нему, чтобы изучить Защиту Против Темных Сил ... и выражения их лиц, когда они услышали о некоторых его делах ... и Чу, похвалившая его действия на Тремудром Турнир; он знал, что все они не считали его лгуном со странностями; наоборот, кто - то даже и восхищался им, - все это помогло Гарри не унывать в этот
Гарри и Рон спустились из спальни, обсуждая идею Ангелины о новом маневре, названный Sloth Grip Roll 1, над которым они работали на тренировке по квиддичу прошлой ночью, и только выйдя на середину освещенной солнцем гостиной, заметили новую деталь в интерьере, которая уже привлекла внимание небольшой группы учеников.
Большое уведомление было прикреплено к доске объявлений Гриффиндора. Оно было таким большим, что закрыло все остальное: списки подержанных книг заклинаний для продажи, памятку школьных правил от Аргуса Филча, расписание тренировок по Квиддичу, предложения к обмену некоторых карточек из Шоколадушек, последнюю рекламу опроботоров от Уизли, даты походов в Хогсмед и объявления о находках. Новое уведомление было напечатано большим черным шрифтом, возле аккуратно вьющейся подписи стояла печать очень официального вида.
ПО ПРИКАЗУ СТАРШЕГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА
Все студенческие организации, общества, команды, группы и клубы впредь расформированы.
Организацией, обществом, командой, группой или клубом считаются систематические встречи трех или более студентов.
Разрешение на объединение можно получить от Старшего Инспектора (Профессор Умбридж).
Никакая студенческая организация, общество, команда, группа или клуб не могут существовать без разрешения и одобрения Старшего Инспектора.
Любой ученик, сформировавший объединение или принадлежащий организации, обществу, команде, группе или клубу, не одобренным Старшим Инспектором, будет отчислен.
Все вышеупомянутое соответствует Образовательному Декрету номер двадцать четыре.
Подпись: Долорес Джейн Умбридж, Старший Инспектор
Гарри и Рон читали уведомление поверх голов выглядевших озадаченными второклассников.
– Это значит, что они собираются закрыть Клуб Побрякушей?
– спросил один из них своего друга.
– Я думаю, у вас все будет хорошо с Побрякушами, - произнес Рон так мрачно, что второклассники вздрогнули от испуга, - А вот нам вряд ли так повезет, правда?
– спросил он Гарри, поскольку второклассники поспешно ушли.
Гарри снова прочитал объявление. Счастье, поселившееся в нем с субботы, улетучилось. Внутри все дрожало от гнева.
– Это - не совпадение, - сказал он; руки его сжались в кулаки, - Она знает.
– Не может быть, - сразу ответил Рон.
– В том баре нас подслушивали. И давай посмотрим правде в глаза, мы не знаем, скольким людям из тех, что там были, можно доверять... возможно, любой из них тут же побежал и доложил Умбридж ...
И он еще думал, что они верили ему, думал, что они даже восхищались им ...
– Захариус Смит!
– сразу же сказал Рон, ударяя кулаком по руке.
– Или, я думаю, Майкл Корнер, он тоже хитро поглядывал...
– Интересно, видела ли все это Гермиона?
– спросил Гарри, оглядываясь на дверь к спальням девочек.
– Давай пойдем и поговорим с ней, - предложил Рон. Он прошел дальше, открыл дверь и направился к винтовой лестнице.
Рон был на шестой ступеньке, когда раздался громкий, пронзительный, как автомобильный гудок звук, и ступени, исчезнув, превратились в один длинный гладкий каменный спуск. Еще мгновение Рон пытался удержать равновесие, размахивая руками, как ветряная мельница, а потом свалился на спину и покатился по только что возникшей горке, пока не свалился к ногам Гарри.
– Эх - думаю, нам нельзя подниматься в спальни девочек, - сказал Гарри, помогая Рону подняться и сдерживая смех.
Две девочки из четвертого класса радостно скатились вниз по каменному спуску.
– О, кто пробовал пробраться наверх?
– они счастливо хихикали, поднимаясь на ноги и глазея на Гарри и Рона.
– Я, - сказал все еще сильно взлохмаченный Рон, - Я не понял, что случилось. Это не справедливо!
– добавил он Гарри, так как девочки покинули комнату через проем портрета, - Гермионе можно находиться в нашей спальне, почему нам не разрешают...?
– Ну, это - старый обычай, - сказала Гермиона, только что аккуратно соскользнувшая на коврик перед ними и теперь поднимавшаяся на ноги, - об этом говорится в Истории Хогвартса: основатели думали, что мальчики менее заслуживают доверия, чем девочки. Так или иначе, зачем ты пробовал войти к нам?
– Чтобы ты увидела - взгляни на это!
– ответил Рон и потащил ее к доске объявлений.
Гермиона быстро пробежала глазами уведомление. Ее лицо окаменело.
– Кто - то, скорее всего, проболтался ей!
– сердито заявил Рон.
– Они не могли этого сделать, - тихо сказала Гермиона.
– Ты так наивна, - сказал Рон, - ты думаешь, все тут благородны и заслуживают доверия...
– Нет, они не могли этого сделать - я наложила заклятье на ту часть пергамента, где все мы подписались, - мрачно сообщила Гермиона, - Поверьте мне, если кто-то сбежал и разболтал все Умбридж, мы будем знать точно, кто это, и он пожалеет об этом.
– И что случится с ним?
– нетерпеливо спросил Рон.
– Ну, с ними случится такое, - сказала Гермиона, - что прыщи Элоизы Мошкар покажутся маленькими милыми веснушками. Пойдемте завтракать, посмотрим, что другие думают по этому поводу, ... интересно, это было вывешено во всех гостиных?
В Большом Зале тут же стало очевидно, что уведомление Умбридж появилось не только в Башне Гриффиндора. Говорили необычайно много, вдоль столов носились студенты, обсуждая только что прочитанное. Гарри, Рон и Гермиона уселись на своих места, вскоре Невиль, Дин, Фред, Джордж и Джинни присели рядом.
– Вы видели это?
– Вы думаете, она знает?
– Что мы будем делать?
Все они смотрели на Гарри. Он огляделся вокруг, удостовериться, что возле них не было никого из преподавателей.