Гарри Поттер и Орден Феникса
Шрифт:
У Гарри внутри всё оборвалось. Вот, пожалуйста — неопровержимое доказательство, которое даже Думбльдор не сможет опровергнуть.
— Кивни или покачай головой, милая, — ласково повторила Кхембридж, — ну же! Заклятие не может подействовать дважды.
Все, затаив дыхание, смотрели на Мариэтту, на её глаза, видневшиеся между воротником и кудрявой чёлкой. Странно, её взгляд был совершенно пуст — или это только казалось из-за отблесков камина? Потом, к величайшему изумлению Гарри, Мариэтта помотала головой.
Кхембридж глянула на Фуджа и
— Ты, наверное, не поняла вопроса, дорогая? Я спрашиваю: ты посещала эти собрания в течение последних шести месяцев? Да?
Мариэтта опять помотала головой.
— Что это значит, дорогая? — злобно спросила Кхембридж.
— По-моему, смысл очевиден, — резко сказала профессор Макгонаголл, — в течение последних шести месяцев никаких тайных собраний не было. Верно, мисс Даблин?
Мариэтта кивнула.
— Но сегодня вечером оно было! — в ярости закричала Кхембридж. — Собрание было, мисс Даблин, в Нужной Комнате, вы сами сказали! И Поттер был зачинщиком, не так ли, Поттер — организатор, он… Что ты трясёшь головой, девчонка?
— Обычно, когда человек мотает головой, — ледяным тоном отчеканила профессор Макгонаголл, — он имеет в виду «нет». Поэтому, если только мисс Даблин не пользуется языком жестов, доселе неизвестным человечеству…
Профессор Кхембридж грубо схватила Мариэтту, развернула её лицом к себе и стала трясти изо всех сил. Через мгновение Думбльдор был на ногах; он стоял, вскинув волшебную палочку; Кинсли шагнул к Кхембридж — и та отскочила от Мариэтты, отряхивая кисти рук, будто бы обожгла их.
— Я не могу допустить рукоприкладства, Долорес, — сказал Думбльдор. Впервые за всё время, он выглядел рассерженным.
— Давайте успокоимся, мадам Кхембридж, — пророкотал Кинсли глубоким, тягучим голосом. — Мы же не хотим неприятностей, правда?
— Нет, — почти беззвучно выдохнула Кхембридж, поднимая глаза на громадного Кинсли. — Я хочу сказать, да… вы правы, Кандальер… я… немного забылась.
Мариэтта неподвижно стояла там, где её оставила Кхембридж. Казалось, её нисколько не затронула ни внезапная атака, ни столь же внезапное освобождение; она прижимала робу к лицу и бессмысленным взглядом смотрела прямо перед собой.
Гарри, вспомнив шёпот Кинсли и нечто, проскользнувшее мимо, кое-что заподозрил.
— Долорес, — подсказал Фудж с видом человека, намеренного расставить точки над «и», — сегодняшнее собрание… оно точно имело место…
— Да, — Кхембридж взяла себя в руки, — да… Так вот, мисс Даблин сообщила о собрании, и я вместе с некоторыми надёжными учениками немедленно отправилась на седьмой этаж, с тем, чтобы схватить нарушителей на месте преступления. Однако их, видимо, предупредили о моём приходе, так как, пока мы поднимались на седьмой этаж, они успели разбежаться. Впрочем, это не имеет значения. Все фамилии мне известны. Кроме того, мисс Паркинсон по моей просьбе осмотрела Нужную Комнату на предмет обнаружения улик. И комната предоставила то, что было нужно.
Тут, к ужасу Гарри, Кхембридж достала из кармана список группы и передала Фуджу.
— Увидев фамилию Поттера, я сразу поняла, с чем мы имеем дело, — тихо сказала Кхембридж.
— Превосходно, — на лице Фуджа расцвела улыбка, — превосходно, Долорес. И… разрази меня гром…
Он поглядел на Думбльдора. Тот, бессильно опустив волшебную палочку, стоял подле Мариэтты.
— Так вот как они себя называют? — медленно произнёс Фудж. — «Думбльдорова Армия».
Думбльдор протянул руку, взял у Фуджа пергаментный лист, посмотрел на заглавие, написанное Гермионой полгода назад, и, казалось, на некоторое время лишился дара речи. Затем, улыбаясь, поднял глаза.
— Что же, игра окончена, — просто сказал он. — Вам нужно письменное признание, Корнелиус, или устного подтверждения в присутствии свидетелей будет достаточно?
Кинсли и профессор Макгонаголл со страхом переглянулись. Гарри решительно не понимал, что происходит — так же, как и Фудж.
— Подтверждение? — недоумённо переспросил Фудж. — Какое… я не по…
— Думбльдорова армия, Корнелиус, — Думбльдор, не переставая улыбаться, помахал списком перед лицом министра. — Не Поттерова армия. Думбльдорова.
— Но… но…
В глазах Фуджа мелькнуло понимание. Он в ужасе отшатнулся, взвизгнул и в очередной раз выскочил из камина.
— Вы? — прошептал он, затаптывая задымившийся подол.
— Именно, — любезно подтвердил Думбльдор.
— Всё это организовали вы?
— Я, — кивнул Думбльдор.
— Набрали армию школьников?.. Собственную армию?
— Сегодня должно было состояться первое собрание, — заявил Думбльдор. — С единственной целью — чтобы дети подтвердили своё согласие в неё вступить. Разумеется, теперь я вижу, что было ошибкой пригласить мисс Даблин.
Мариэтта кивнула. Фудж поглядел на неё, на Думбльдора… и гневно раздул грудь.
— Так вы действительно хотели устроить против меня заговор! — завопил он.
— Действительно, — весело согласился Думбльдор.
— НЕТ! — выкрикнул Гарри.
Кинсли ожёг его предупреждающим взглядом, Макгонаголл угрожающе расширила глаза, но до Гарри внезапно дошло, что затевает Думбльдор, и он чувствовал, что обязан этому помешать.
— Нет!… Профессор Думбльдор!…
— Тише, Гарри, иначе, боюсь, тебе придётся покинуть мой кабинет, — спокойно сказал Думбльдор.
— Да уж, помолчи, Поттер! — рявкнул Фудж. Он не сводил с Думбльдора вытаращенных глаз, в которых горело изумлённое восхищение. — Так-так-так… Я прибыл сюда, чтобы исключить Поттера, а вместо этого…
— Вместо этого арестуете меня, — улыбнулся Думбльдор. — Всё равно что потерять нут, а найти галлеон, верно?
— Уэсли! — закричал Фудж, задрожав от радости. — Уэсли, вы всё записали, всё, что он сказал? Его признание и всё-всё-всё?
— Да, сэр, да! — пылко отозвался Перси. Его нос был весь забрызган чернилами — с такой скоростью он строчил.