Гарри Поттер и Ось Времён
Шрифт:
— Во-первых, мы даже точно не знаем, нападут ли они вообще, — перебил её Гарри, на самом деле никаких иллюзий по данному вопросу не питавший, — и, во-вторых, нам будет легче отбиваться, если мы будем знать где что находится. Вспомни: в Хогвартсе нам всегда помогало то, что мы знали куда пойти и где спрятаться. Здесь Карты мародёров, увы, нет, так что придётся полагаться на себя.
— Но Гарри, мы здесь всего на две недели, — сделала последнюю попытку достучаться до здравого смысла друга Гермиона.
— Мне ли говорить тебе, как много всего может случиться за две недели, — вздохнул Поттер, — так ты с нами?
— Куда же вы без меня? — вопросом на вопрос
В общем, почти всю ночь ребята бродили по замку, оказавшемуся значительно больше, чем они предполагали, хотя, конечно, куда меньше Хогвартса. Ничего в действительности заслуживающего внимания обнаружено не было. На самом деле, Гарри почти пятнадцать минут колдовал над статуей грифона в одном из коридоров третьего этажа, уверенный в том, что за ней скрыт потайной ход. Но, не смотря на все его старания, статуя в положение ребят войти не пожелала и ход, если таковой и имелся, в чём Рон и Гермиона довольно сильно сомневались, увы, не открылся. Так что ребятам пришлось отправиться по кроватям ни с чем, впрочем, договорившись отоспаться завтра и продолжить экскурсию послезавтра ночью.
На следующий день, наступивший ровно через сорок минут после того, как ребята распрощались, они, встретившись с довольными и почти выспавшимися товарищами, которые, как оказалось, действительно добывали себе необходимое для дальнейшего отдыха топливо, поплелись на завтрак.
В ходе приёма пищи выяснилось, что на этот день у них вместо запланированной парной теории заклинаний будет одна теория и полёты на метлах.
— Я ослышался? — встрял в монолог Фокса Гарри, тем самым прерывая рассказ о том, на чём им предстоит летать. — При чём тут мётлы?
— Я же сказал, — терпеливо пояснил американец, — что любой аврор должен уметь, кроме прочего, ещё и летать на метле. А если аврор принадлежит к оперативному корпусу, то ещё надо учиться водить машину. Правда, здесь подобных занятий в данный момент не предусмотрено… но зато летать на «Нимбусах 2000» придётся всем…
— Что-то я не слышу бурного восторга в твоём голосе?… — констатировал очевидное Ганс.
— Да какой тут восторг?! Я и мётлы — абсолютно несовместимые вещи!
Гарри едва не подавился. Он почему-то думал, что уж квиддичем-то Фокс увлекается. По крайней мере, он весьма любопытно изучал его литературу. Юноша едва успел отвлечь его внимание и заменить заколдованные «Яды» настоящим «Квиддич сквозь века».
— Что, и в квиддич не играешь? — недоверчиво спросил Рон, словно прочитав мысли Гарри.
— Какой квиддич? — вздохнул американец. — Я высоты боюсь…
Гарри деликатно промолчал, а вот со стороны русских послышался взрыв хихиканья.
— И ничего смешного в этом, между прочим, нет! — обиженно воскликнул Майкл. — Вот вы, например, чего боитесь?
Вопрос, конечно, был не слишком деликатный, но по-другому американец, надо полагать, изъясняться не умел, или не желал.
— У меня боггарт в паука превращается, если ты об этом, — честно признался Рон.
— А у меня в змею, — проникнувшись откровением Уизли, ответил Ганс, а Гарри порадовался, что здесь нет Кеары, у которой уже, кроме практически трёхметровой длины и смертоносного яда начало формироваться нечто вроде заострённого когтя на конце массивного хвоста.
— Ну, ребята, интересно… — протянул Дмитрий, — мой боггарт, помнится, обернулся горгульей…
Гарри не удержался и хихикнул, представив, как русский товарищ, учись он в Хогвартсе, угадывал пароль, прячась за углом.
— И что в этом смешного? —
— Мой боггарт всегда становится дементором, — так же как и Рон честно ответил Гарри, — у нас с ними очень натянутые отношения.
— Погоди-ка… как так «натянутые»? — немедленно оживился приунывший Майкл.
— Это значит, что они постоянно лезут целоваться, — буркнул Гарри, — а я бы прекрасно обошёлся без их общества.
— Что значит постоянно?
— Я же ещё вчера сказал, что быть Гарри Поттером в наше время — не самое приятное занятие, — ответил американцу юноша, допивая свою порцию кофе, с непривычки казавшегося очень горьким. — Да ещё и опасное для жизни. А чего ты боишься? — копируя беспардонный тон американца, спросил Гарри у Олега.
— Гм… я с боггартом не встречался, — непривычно смущённо пробормотал Олег.
— Как это? — не понял Рон. — Нам ведь их ещё на третьем курсе в школе показывали… да и на экзамене задание было…
— Наши тоже проходили, — пояснил русский, — только я тогда угодил в больницу и всё пропустил. А на экзамене ничего подобного не попадалось.
Гарри кивнул, показывая, что всё понял, и глубоко задумался, больше не слушая разговора товарищей.
Он оглядел зал, ища глазами хоть что-то интересное. Кроме того, что вчерашняя француженка помахала ему рукой, в ответ на что пришлось кивнуть, юноша отметил, что в помещении нет ни кого из компании незадачливого охотника за автографами по фамилии Трапатонни. Впрочем, юношу мало волновало, где они шляются, так что беглый осмотр помещения никаких результатов не дал. Гермиона сегодня сидела в другом конце стола, вместе со своими соседками и время от времени клевала носом. Юноша немедленно поймал себя на том, что собирался положить голову на стол, при этом неизбежно попадая в тарелку со спагетти, вкус которого он, увы, не смог оценить по достоинству. Огромным усилием воли Поттер заставил себя не засыпать, или хотя бы попытаться дотянуть до вечера.
Однако на первом же занятии, а именно лекции, сон слетел с него с потрясающей скоростью. Поднявшийся на кафедру высокий и серьёзный, не в пример Фоксу американец, которого, по словам последнего, звали Стивен Эккарт, моментально завладел вниманием Поттера.
— Министерством магии США было принято решение поделиться с союзниками своей основной разработкой. Исследования в этой области ведутся уже почти четыре года и находятся под контролем Отдела Тайн.
Судя по тому, как удивлённо клацнул челюстями Майкл, в США довольно редко делятся своими основными разработками. Между тем, лектор продолжал:
— По действию заклинание Tanatos, а именно о нём и пойдёт речь, действует на человека почти так же, как и Куруциатус, но при этом оставляет телесные повреждения. При правильном использовании оно медленно и болезненно высасывает из человека жизнь. В конечном итоге перед вами останется голый скелет. Чары не считаются непростительными, но лишь потому, что от них можно защититься определённым заклинанием. Кроме прочего, чары эти являются целенаправленными.
Теперь пришла очередь Поттера клацать зубами. Если здесь есть Пожиратели, то у всего Британского аврората только что возникли серьёзные проблемы. Вот так, коротко и ясно, американец описал заклинание, являющееся, по сути, намного страшнее пыточного куруциатуса. Пока юноша торопливо записывал формулу чар и особенности их применения, в роде правильного взмаха палочкой для большей эффективности, он с ужасом представлял, что будет, если подобные чары дойдут до Вольдеморта.