Гарри Поттер и Принц-Полукровка (пер. Эм. Тасамая)
Шрифт:
— Гарри, прости, я совсем забыл, — сказал он и повел палочкой в сторону Гарри, чья одежда сразу стала сухой и теплой, как будто ее высушили перед жарко натопленным камином.
— Спасибо! — благодарно воскликнул Гарри, но Думбльдор уже отвернулся к гладкой стене пещеры. Он больше не пытался колдовать, просто стоял и пристально вглядывался в нее, точно читал что-то невероятно интересное. Гарри ждал, затаив дыхание; он не хотел отвлекать Думбльдора.
После двух минут очень напряженного молчания Думбльдор еле слышно проговорил:
— Нет,
— Что, профессор?
— У меня есть сильные подозрения, — Думбльдор сунул здоровую руку во внутренний карман и достал оттуда короткий серебряный ножик; Гарри обычно измельчал таким компоненты зелий, — что нам придется заплатить за вход.
— Заплатить? — удивился Гарри. — Дать что-нибудь двери?
— Именно, — подтвердил Думбльдор. — Кровь, если я не сильно ошибаюсь.
— Кровь?
— Я же говорю, грубо, — сказал Думбльдор с разочарованным презрением в голосе; очевидно, Вольдеморт не оправдал его ожиданий. — Фокус, как ты несомненно догадался, заключается в том, что враг не может войти, не ослабив себя. Как обычно, лорд Вольдеморт упустил из виду, что есть вещи пострашнее физического увечья.
— Да, но все равно, если этого можно избежать… — пробормотал Гарри. Он испытал в жизни немало боли и отнюдь не стремился к новым испытаниям.
— Увы, иногда страдания неизбежны, — отозвался Думбльдор, откинул рукав, высвобождая поврежденную руку, и занес над ней нож.
— Профессор! — протестующе крикнул Гарри и подбежал к нему. — Лучше мне, все же я…
Он не знал, что хотел сказать — моложе, крепче? Думбльдор только улыбнулся. Сверкнуло серебрянное лезвие, и забил алый фонтанчик; стену густо окропили темные, тускло сверкающие точечки.
— Ты очень добр, Гарри, — сказал Думбльдор и провел кончиком волшебной палочки над глубоким порезом. Рана на его руке мгновенно затянулась; точно так же Злей залечил раны Малфоя. — Но твоя кровь гораздо ценнее моей. Ага, кажется, сработало…
Полыхающий контур возник снова, и на этот раз не исчез; камень внутри арки, обрызганный кровью, испарился, образовав проем, за которым царила непроницаемая тьма.
— Пожалуй, я пойду первым, — решил Думбльдор и прошел в арку. Гарри торопливо последовал за ним, засветив на ходу палочку.
Им открылось совершенно нереальное зрелище: необъятная пещера, такая высокая, что было неясно, есть ли у нее потолок, и огромное черное озеро без конца и края. Из глубины где-то посредине исходило туманное зеленоватое свечение, отражавшееся в абсолютно гладкой водной поверхности. Этот странный свет и лучи волшебных палочек лишь чуть-чуть разрежали непроницаемую бархатистую тьму, но не проникали особенно далеко. Здешняя темнота почему-то была намного плотней обычной.
— Пойдем, — спокойно сказал Думбльдор. — И осторожно, не коснись воды. Держись поближе ко мне.
Он зашагал вдоль берега; Гарри пошел следом, почти наступая ему на пятки. Их шаги гулким, звонким
— Профессор, — наконец не выдержал он. — По-вашему, окаянт здесь?
— О да! — отозвался Думбльдор. — Я уверен. Вопрос лишь в том, как к нему подобраться.
— А нельзя… воспользоваться призывным заклятием? — спросил Гарри, понимая, что вопрос глупый, но… он даже себе боялся признаться, насколько сильно ему хочется убраться отсюда — причем как можно скорее.
— Разумеется, можно, — сказал Думбльдор и остановился так резко, что Гарри едва не уткнулся в него. — Почему бы тебе не попытаться?
— Мне? Э-э… ладно…
Гарри не ожидал подобного предложения, однако откашлялся и, подняв волшебную палочку, громко произнес:
— Ассио окаянт!
С шумом, напоминающим взрыв, над темной водой футах в двадцати от берега взвилось что-то большое и бледное; Гарри не успел его рассмотреть, и оно с громким всплеском исчезло. По воде побежали большие, глубокие круги. Гарри в страхе отскочил назад и ударился о стену пещеры. С сильно бьющимся сердцем он повернулся к Думбльдору.
— Что это было?
— Полагаю, нечто, готовое защищать окаянт.
Гарри посмотрел на воду. Черная поверхность озера вновь сделалась гладкой и сверкающей, как стекло; волны улеглись неестественно быстро. Сердце Гарри все еще колотилось как бешеное.
— Вы ждали такого, сэр?
— Я ждал чего-то в ответ на очевидную попытку добраться до окаянта. Кстати, прекрасная мысль, Гарри; мы очень просто выяснили, что нам грозит.
— Но мы ведь не знаем, что это была за штука, — возразил Гарри, осматривая пугающе спокойную водную гладь.
— Штуки, ты хочешь сказать, — поправил Думбльдор. — Я сильно сомневаюсь, что она там одна. Идем дальше?
— Профессор…
— Да, Гарри?
— Думаете, нам придется лезть в озеро?
— В озеро? Только если очень-очень не повезет.
— Окаянт не на дне?
— Нет… скорее, он в центре.
Думбльдор показал на туманное зеленоватое свечение в середине озера.
— Значит, придется плыть по озеру?
— Думаю, да.
Гарри замолчал. Его всецело поглотили мысли о водяных чудовищах, гигантских змеях, демонах и прочей нечисти…
— Так, — Думбльдор опять остановился, и на сей раз Гарри наткнулся на него; он зашатался, еле удерживаясь на кромке у черной воды. Думбльдор здоровой рукой схватил его за локоть и потянул назад. — Прости, Гарри, мне следовало предупредить тебя. Встань, пожалуйста, у стены; кажется, я нашел место.