Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch)
Шрифт:
Прозвучал свисток, и Гарри вместе с другими игроками изо всех сил оттолкнулся от мерзлой земли, взлетая в воздух. Он парил высоко над стадионом, разыскивая снитч и одним глазом поглядывая на Харпера, который летал зигзагами далеко внизу. Затем заговорил голос, который неприятно отличался от привычного комментаторского.
— Ну, вот они и взлетели, и я думаю, что мы все удивлены составом команды, которую собрал Поттер в этом году. Многие думали, что после такой нестабильной игры Рона Уизли в качестве защитника, его могли убрать из команды, но,
Эти слова были встречены смехом и аплодисментами со слизеринской части стадиона. Гарри развернул метлу, чтобы посмотреть на стойку комментатора. Там стоял громкоголосый худой светловолосый мальчик со вздернутым кверху носом: он говорил в волшебный мегафон, который раньше принадлежал Ли Джордану. Гарри узнал Захарию Смита, хаффльпафского игрока, который ему совершенно не нравился.
— О, а вот и первая попытка Слизерина забить гол, Уркухарт проносится к кольцам и…
У Гарри душа ушла в пятки.
— …Уизли его отбивает, ну, думаю, ему иногда везет…
— Да Смит, ему везет, — пробормотал Гарри, улыбаясь самому себе. Он летал между охотниками, разыскивая неуловимый снитч.
После полутора часов игры Гриффиндор лидировал со счетом 60:0, Рон отбил несколько действительно зрелищных голов, некоторые буквально кончиками перчаток, а Джинни забила четыре из шести голов Гриффиндора. Это заставило Захарию перестать говорить, что двое Уизли были в команде лишь потому, что нравились Гарри, и вместо них он стал нападать на Пикса и Кута.
— Конечно, у Кута не совсем обычное телосложение для загонщика, — надменно сказал Захария, — они обычно немного помускулистей…
— Кинь в него бладжером! — сказал Гарри, пролетая мимо Кута, но тот лишь широко улыбнулся и выбрал в качестве цели Харпера, который пролетал рядом с Гарри в противоположном направлении. Гарри был рад услышать глухой стук: значит, бладжер достиг своей цели. Казалось, ничто не может помешать Гриффиндору. Они вновь и вновь забивали голы, а на другой стороне поля Рон вновь и вновь отбивал мячи с очевидной легкостью. Теперь он все-таки улыбался. Рон поймал невероятно трудную подачу, и когда толпа грянула припев старой доброй «Уизли — наш король», сделал вид, будто дирижирует сверху.
— Думает, он сегодня особенный, да? — произнес ехидный голос, и Гарри чуть не слетел с метлы, когда Харпер с силой и явно намеренно налетел на него, — твой дружок, предатель крови. Мадам Финт стояла к ним спиной, и, хотя гриффиндорцы внизу кричали от ярости, к тому времени, как она оглянулась, Харпера уже и след простыл. У Гарри болело плечо, но он полетел за Харпером, намереваясь протаранить того сзади.
— И мне кажется, Харпер из команды Слизерина увидел снитч! — сказал в мегафон Захария Смит. — Да, он и впрямь увидел что-то, что не смог увидеть Поттер!
Смит действительно идиот, подумал Гарри, он что не увидел, как они столкнулись? Но в следующий миг его живот, казалось, совершил сальто. Смит был прав, а Гарри ошибался: Харпер не просто так полетел вверх:
Гарри ускорился: ветер свистел у него в ушах так, что он не слышал ни комментариев Смита, ни криков толпы. Но Харпер все еще опережал его, а Гриффиндор был впереди всего на сто очков. Если Харпер доберется до него первым, то Гриффиндор проиграет… и теперь Харпер был в футе от снитча, он вытянул руку…
— Ой, Харпер! — в отчаянии закричал Гарри. — Сколько тебе заплатил Малфой, чтобы ты играл вместо него?
Он не знал, что заставило его так сказать, но Харпер оглянулся: он схватил снитч, но тот выскользнул из его пальцев и… справа от него. Гарри метнулся к крохотному, порхающему мячику и поймал его.
— ДА! — завопил Гарри. Развернувшись, он полетел вниз, высоко держа в руках снитч. Когда толпа поняла, что случилось, начались громкие крики, практически заглушенные звуком свистка, который обозначал конец игры.
— Джинни, куда ты? — закричал Гарри. Он обнаружил, что зажат в объятиях остальных членов команды, но Джинни пролетела мимо и с ужасным треском врезалась в стойку комментатора. Пока толпа кричала и смеялась, команда Гриффиндора приземлилась рядом с обломками стойки, под которой трусливо трясся Захария. Гарри услышал, как Джинни жизнерадостно сказала разгневанной профессору Макгонагалл: «Не успела затормозить, профессор, извините».
Смеясь, Гарри оторвался от команды, обнял Джинни, но отпустил ее очень быстро. Избегая ее взгляда, он подбадривающе похлопал Рона по спине, вся неприязнь была забыта. Команда Гриффиндора ушла с поля рука об руку, махая своим болельщикам.
Атмосфера в раздевалке была жизнерадостной.
— Вечеринка в гостиной, Шеймус сказал, — радостно закричал Дин. — Пойдемте, Джинни, Демельза!
Рон и Гарри оставались в раздевалке последними. Они как раз собирались уходить, когда вошла Гермиона. Она вертела в руках гриффиндорский шарф и выглядела расстроенной, но решительной.
— Я хочу с тобой переговорить, Гарри, — она глубоко вздохнула. — Ты не должен был этого делать. Ты слышал, Снобгорн говорил, что это незаконно.
— Что ты собираешься делать, выдать нас? — потребовал Рон.
— О чем ты говоришь? — спросил Гарри, отворачиваясь, чтобы надеть мантию так, что никто из них не заметил его широкой улыбки.
— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю! — пронзительно закричала Гермиона.
– Ты подлил в сок Рону эликсир удачи за завтраком! Феликс Фелицис!
— Нет, — сказал Гарри, поворачиваясь к ним обоим лицом.
— Да, Гарри, ты подлил. Именно поэтому все прошло хорошо: не было игроков Слизерина, и Рон все отбил!
— Я не подливал его, — сказал Гарри, широко улыбаясь. Он сунул руку во внутренний карман куртки и вытащил крошечный флакончик, который Гермиона видела у него в руках сегодня утром. Он был наполнен золотистой жидкостью, а пробка все еще залита воском.