Газета Завтра 15 (1012 2013)
Шрифт:
"Я отношусь к мату как литератор", - накануне рассказала корреспондентам "КП" Дина Рубина.
– Если табуированная лексика нужна в контексте, если она нужна характеру, то она нужна странице. Это слова русского языка, это определенный слой. И тут ничего не поделаешь. Если это перенасыщено, то это вредно и для страницы. Но если это эмоционально сильное слово,
Дина Ильинична даже привела примеры того, где никак не обойтись без крепкого словца: "Представьте себе боцмана, который велел отдраить палубу. Палуба не отдраена. Что он говорит команде?".
Во-первых, израильская писательница - не боцман и отвечать за всех наших боцманов не может. В России есть великолепная морская проза - от Новикова-Прибоя и Сергеева-Ценского до Валентина Пикуля. И никто из них не матерился в прозе.
Во-вторых, непонятны наши чиновники, предложившие в качестве автора диктанта любителя табуированной лексики. Неужели непонятно, что любители матерных слов не годятся в качестве авторов "тотальных диктантов"? Пусть выходят их книги сами по себе во "взрослой прозе", тот же Чак Паланик или Эдуард Лимонов. Пусть Дина Рубина разговаривает на ненормативной (как она говорит - табуированной) лексике со своими детьми, если они у неё есть.
В-третьих, удивляет и страна пребывания писательницы. Дело не в национальности. Но мы не думаем, что вполне уважаемые высокоталантливые российские татарские и башкирские, якутские и карельские писатели с легкой душой взялись бы за текст русского "тотального диктанта" в стране, где еще живут и работают величайшие носители русского языка, такие как Валентин Распутин, Виктор Лихоносов, Владимир Личутин , Петр Краснов, Алексей Иванов и другие. Думаем, что даже такой уникальный и неповторимый русский писатель мирового имени как Анатолий Ким, будучи корейцем по национальности, остерегся бы браться за "тотальный диктант". Мы уверены, что никогда за "тотальный
И почему в страну Валентина Распутина и Виктора Лихоносова, Владимира Личутина и Владимира Кострова звать на диктант по русскому языку писательницу, родившуюся в Средней Азии, проведшую там детство, а затем переехавшую на свою историческую родину Израиль? Ни дня не прожившую в самой России. Откуда у неё глубокие корневые корни русского языка? Вряд ли её допустили бы к диктанту по ивриту в родном Израиле, несмотря на то, что она и сдавала этот язык на экзамене, принимая гражданство.
Дружно вся пресса и наша демократическая общественность набросились нынче на бедного ульяновского губернатора. А мы говорим - молодец, Сергей Иванович! Держись!
Было бы здорово, если бы накануне диктанта прошла неделя русского языка. По СМИ шли бы передачи, выступления (интересные, яркие) известных русских писателей, читались бы стихи, проза о русском языке писателей и поэтов, которые живут или жили в каждой конкретной области, активизировались бы встречи членов Союза писателей с населением Такое событие, как "тотальный диктант", должно всколыхнуть все населённые пункты, а иначе зачем тогда его проводить? И текст должен быть таким, который волнует всех россиян. Он может быть единым для области, если "не нашлось" одного русского писателя в масштабах России. Его можно диктовать по радио, местному ТВ для тех, кто не может выйти из дома. А потом дать на экран текст для самопроверки. Время и содержание должны быть едиными. Час тишины объявить в городе. Сие должно стать событием!
Побольше бы России таких Сергеев Морозовых!
Союз писателей России