ГД. Книга четвертая
Шрифт:
– Я постараюсь вернуться быстро, – сообщила я мистеру Уоллану.
И поспешила покинуть дом быстрее, чем миссис Макстон выскажет все то, что думает о моем поведении, а судя по побагровевшему лицу моей домоправительницы, ей явно было что сказать.
На коня взобралась с трудом, наездницей я была абсолютно далекой от идеала, а едва устроилась в седле, призвала первое простейшее поисковое заклинание:
– Quaerere!
Крохотное создание с голубыми прозрачно-огненными крылышками возникло передо мной, заставив коня нервно переступать с ноги на ногу и фыркать, и продемонстрировало
– Вперед, – приказала я коню, и тронула поводья.
Дальнейшие полчаса моей жизни были не самыми приятными. Я не находила абсолютно ничего приятного в том, чтобы трястись в седле, пытаясь управлять лошадью, не свалиться, и еще как-то отслеживать путь в этом жутком снегопаде.
В городе ехать стало гораздо удобнее, здесь горели фонари, освещая путь, дороги были расчищены, а время позднее, так что я практически никого не встретила по пути в полицейское управление. А вот подъехав к двухэтажному зданию, искренне удивилась – все окна светились ярким светом, полицейские выбегали или же вбегали в здание, в явной тревоге и спешке.
В этот миг мне стало страшно.
Настолько, что, начав слезать с лошади, я даже не сразу сообразила, что не подъехала к входной лестнице, а спускаться с коня я не слишком умела, о чем вспомнила, застряв ногой в стременах, в то время как вторая, почему-то никак не желала достать до земли. Ситуация складывалась патовая, и я уже думала воззвать к магии или на помощь, как вдруг рядом раздалось:
– Мисс Ваерти, вам помочь?
– О, лорд Гордан, – голос я узнала не оборачиваясь. – Да, пожалуйста, если вас не затруднит.
Младший следователь галантно приподнял меня, позволяя выпутать ногу из стремени, затем опустил, и придержал лошадь, пока я оправляла юбки и выбивала из капюшона снег, и лишь после, вежливо поинтересовался:
– Что-то случилось?
– Простите? – не сразу поняла, о чем вопрос, по той простой причине, что вытряхивая снег, посмотрела на окна кабинета лорда Давернетти и…
Там свет не горел.
– Вы приезжаете ночью, одна. Мисс Ваерти, что-то случилось? – повторил вопрос лорд Гордан.
Я не ответила.
Судорожно стянув перчатки, прошептала повторно «Quaerere», и крылато-огненное заклинание указало, что старший следователь находится в здании полиции. Только почему-то на первом этаже.
– Простите, – нервно извинилась перед лордом Горданом, и, придерживая плащ, бросилась к входу в полицейское управление.
Глава 7
В здании полиции было шумно, суматошно, неожиданно жарко натоплено, или же мне с мороза так показалось, но сняв плащ, я перекинула его через руку, и поспешила туда, куда указывало ведущее меня заклинание.
Полицейский на входе меня даже не попытался задержать, остальные расступались, от чего-то
И напрасно я не придала этому значения, ведомая исключительно беспокойством о старшем следователе.
Пройдя по коридорам и свернув несколько раз, следуя поисковому заклинанию, я с удивлением дошла до монументальных кованных железом и сталью, дверей с табличкой «Полицейский архив».
И в этот момент вихрь сомнений почти поглотил меня – лорд Давернетти здесь, работает, наконец-то в кои-то веки, и тут заявляюсь я, при том что на часах время близится уже к полуночи, но… Едва ли имело смысл совершать тактическое отступление, и ко всему прочему – несмотря на всю мою неприязнь к старшему следователю, мне вовсе не хотелось прочесть в одной из утренних газет, о его трагической гибели. А потому, робко постучав в массивную дверь, я все же потянула створку на себя и вошла.
В полицейском архиве царили суета, хаос и карающая десница в лице лорда Давернетти. Выглядело все это крайне оригинальным образом – следователи, собирали папки в существенные стопки, и с ними собирались в очередь перед столом неведомого мне полицейского архивариуса, который сидел на стульчике в углу, нервно грызя сэндвич, и единственный обратил внимание на мой приход. Остальные оказались слишком заняты тем, что… тряслись от страха. Не то чтобы заметно, не то, чтобы очевидно, все же большинство полицейских являлись драконами, но определенно, они выглядели так, словно вовсе перестали дышать.
И говорил здесь только Давернетти.
– Ошибка! Ошибка! Перепроверить улики! Ошибка в проведении следствия! Глухарь?! Вот это глухарь?! Лейтенант Сэттон, это не одиночное убийство. Обратитесь к майору Ротану, такой способ удушения характерен для двух его нераскрытых дел. Раскрыть к концу дня! Следующий! Ошибка! Ошибка! Перепроверить улики! Дьявол вас раздери, Анабель!
И все в одном порыве обратили свои взоры на скромно стоящую в дверях меня.
Я бы смутилась, но мне хватило потрясения от фразы «Дьявол вас раздери, Анабель!».
Что ж, в контексте происходящего, я сочла за лучшее промолчать, однако не могла не оставить без внимания один момент:
– «Дьявол вас раздери, мисс Ваерти», – поправила я старшего следователя. И скромно добавила: – Я подожду вас возле вашего кабинета. Не торопитесь, у меня масса свободного времени, а вы явно заняты.
Но не успела я покинуть отделение полицейских архивов, как меня остановил усталый голос:
– Анабель.
Выразительно сделала шаг прочь, не реагируя на обращение.
– Мисс Ваерти, – очень тихо произнес старший следователь.
– Да, лорд Давернетти? – я обернулась.
Дракон тяжело вздохнул и предложил:
– Чаю?
Чай – слишком долгая церемония, и противореча ранее сделанному заявлению, я сообщила:
– Вы мне нужны всего на пару слов, лорд Давернетти. Я подожду у вашего кабинета.
Ждать пришлось не долго – едва я устроилась на скамье для посетителей в коридоре, лорд Давернетти показался на лестнице. Он шел устало, тяжело и выглядел совершенно безрадостно. А еще он нес чай. На небольшом железном подносе уместились две чашки на блюдцах, пузатый чайничек с заваркой, высокий строгий с кипятком, а также несколько сэндвичей.