ГД. Книга четвертая
Шрифт:
– Вы уверены? – тихо спросил мистер Уоллан.
– Абсолютно, – я могла поклясться своим именем в этом. – Владей она искусством иллюзий, она не оставила бы следов в доме миссис Томпсон.
– Но миссис Томпсон была убита виверной, – напомнила миссис Макстон. – И убита весьма жестоко.
– Да, ей вырвали горло, – добавил мистер Уоллан.
– Интересно, – задумчиво протянул мистер Илнер, – кто именно из Зверей?
Я промолчала, судорожно думая над этой непростой задачей. Действительно кто? Их двое. И один точно полицейский, но и второй,
Мои домочадцы, поняв, что я впала в глубокую задумчивость, решили вернуться к обсуждению уже имеющихся фактов.
– Четыре года, – произнес мистер Уоллан.
– Четыреста смертей, – добавил мистер Оннер.
– Показательных смертей, – заметил мистер Илнер.
И вдруг миссис Макстон сделала невероятный вывод:
– Они запугивали драконов!
И именно ее слова, подтолкнули меня к еще более невероятному выводу:
– Все эти смерти, выбор жертв по месяцу рождения, все это было запугиванием и… запутыванием!
Я откинулась на спинку стула, потрясенно оглядывая моих близких и все яснее понимала – миссис Макстон права, более чем права.
– Чувство ложной защищенности, – я практически беззвучно прошептала это.
– Что? – переспросила миссис Макстон.
Не утруждаясь объяснениями на словах, я стремительно поднялась, подошла к карте города, на которой были отмечены все убийства, подхватила томик «Рецепты яблочного пирога», и вернувшись за стол, высказала свои подозрения, стремительно переворачивая страницы.
– Эмбер Энсан сообщила, что с самого начала в деле была замешана старая леди Арнел. С самого начала.
Мои домочадцы молчали, не желая сбить меня с мысли, в то время как я, судорожно отыскивала имена первых жертв.
– Но какая драконница подвергнет опасности своих дочерей и внучек, – я торопливо нашла имя первой жертвы, указала на карту и пояснила: – Январь.
На меня все взирали в абсолютном непонимании.
– Январь, – повторила я, ткнув пальцем в первый кровавый крест. – Карио солгал старой леди Арнел, сказав, что для ритуала требуется строгая последовательность во времени рождения жертв! И это было ложью. Ложью, целью которой являлось лишь одно – внушить ложную уверенность в том, что леди Арнел сумеет защитить своих дочерей и внучек, подменив их сиротами из приюта святого Мартина! Вот когда об опасности узнала леди Алисент Арнел!
– Логично, – мистер Уоллан сложил руки на груди. – Старая леди Арнел редко покидала поместье, а если выезжала, это производилось с поистине королевским размахом – два экипажа с символикой рода Арнел, конные сопровождающие и прочее. Поездку же в матери настоятельнице Исабель следовало скрыть, и именно эта цель могла стать причиной посвящения леди Алисент в текущие события.
– А когда погибло трое из дочерей тетки Арнела, сама Алисент утратила всяческую веру матери, – задумчиво продолжила миссис Макстон.
– А… а… а врать-то было зачем? – не поняла Бетси.
– Они выигрывали время, – ответил ей мистер Оннер. – Вероятно,
– На окраине города, – задумчиво произнес мистер Илнер.
– Мне непонятно вот что, – произнес мистер Уоллан, – оказавшись в городе, почему леди Лаура начала похищать детей?
Мы все переглянулись и стало ясно – никто из нас не мог этого понять.
– Возможно похищения начались не сразу? – предположила миссис Макстон.
– Возможно до гибели своей первой внучки, старая леди Арнел снабжала финансами Лауру Энсан, а после отказалась? – предположил мистер Оннер.
– Это было бы логично, – согласился мистер Уоллан.
– Это чудовищно, – высказалась я.
– Но логика начинает прослеживаться, – с нажимом произнес мистер Оннер.
– Определенно – да, – произнес мистер Уоллан. – И все же, если имелся договор, почему Лаура Энсан пошла на убийство девушек из рода Арнел?
На этот вопрос ответ у меня имелся:
– Эмбер Энсан сообщила, что не важен пол и возраст жертв, важно лишь то, насколько сильно объект эмоционально привязан к жертве.
Мистер Илнер мрачно изрек:
– Арнел, как глава города, чувствовал ответственность за каждую смерть, но за гибель девушек своего рода он ощущал особую ответственность.
– Рассчитали все верно, – мистер Оннер поджал губы.
– Более чем, – согласился мистер Уоллан.
– Значит, они изначально собирались убить конкретных леди из Арнелов, – миссис Макстон поправила очки. – И выбрали тех, к кому этот лорд Арнел привязан наиболее сильно – вы ведь заметили, что с тетей, леди Алисент Арнел отношения у него получше, чем с остальными? И мы все замолчали.
А я с ужасом подумала – что будет, если леди Алисент Арнел узнает, что причиной гибели трех ее дочерей и покушением на четвертую, стали добрые отношения с ее племянником лордом Арнелом?!
– Как же это все чудовищно, – не сдержала тихого стона.
– Но – логично, – настаивал на своем мистер Уоллан.
– Да, – была вынуждена согласиться я, – но от этого не менее чудовищно.
– А что относительно других жертв? – вопросил мистер Оннер. – Они как-то были связаны с Арнелом?
– Точно мне не известно, – ответила, сжимая писчее перо.
Но затем, припомнив ту ночь, в которую Зверь напала на полицейское управление, я припомнила один момент:
– Лорд Эдингтон.
Мои домашние мгновенно воззрились на меня с ожиданием продолжения, и я не стала обманывать их ожидания.
– Сотрудник, работающий в одном кабинете с лордом Горданом – младший следователь лорд Эдингтон потерял сестру.
На кухне на миг воцарилось молчание, а затем мистер Уоллан медленно произнес:
– Лорд Эдингтон, дракон, сотрудник полиции, потерявший сестру?