Где кот идет (сборник)
Шрифт:
– На что это ты намекаешь? – насторожился Кортин.
– Ты ещё не понял? Тебе, чудак, подружку подбросят. В порядке межпланетного обмена. Для полного твоего психического просветления. Эх, завидую я тебе, Геля.
– Не может быть, – запротестовал Кортин. – Ты просто не разбираешься в семантике арретского языка.
– А ты разбираешься? И в семантике, и в стилистике?
– Получше некоторых! Да будет тебе известно, что я являюсь автором восьми опубликованных рассказов и одной повести на военно-историческую тему. И ни в одном произведении я не употребил слово «буркнул».
– Это тонко. А как насчет «хмыкнул»?
– Здесь я солидарен с инопланетным разумом. Зато они обожают слово «всхрапнул». Тебе известно значение этого архаизма?
– Откуда, Геля? Ведь я пришелец, можно сказать, из каменного века. Вот лестницу чагобанам строю, чтобы псевдоморфики зимой по острову не шастали. В общем, книжки читать некогда, даже про ночные радости. Ладно, друг, отдыхай. Если ты так силен в лингвистике, придумай рифму на «лицо», кроме как «яйцо». Только учти, слова типа «письмецо» или «мясцо» не считаются. Будущее покажет, кто из нас лучше знает арретский. Все, конец связи.
Глава 21
Кортин отдыхает после обеда. Позёвывая, он читает книгу стихов, найденную в городе. Скрипит входная дверь. Кортин поднимает глаза. Книга падает на пол. На пороге стоит сильно накрашенная стройная суивсанка, закутанная в рыболовную сеть, которая не скрывает прелестей молодого цветущего тела. Протерев глаза, Кортин узнает Натуш. Змлянин быстро лезет в комбинезон и достает пластиковую трубочку, на которой изображен силуэт обнажённой женщины, перечеркнутый красным крестом. Вытряхнув на ладонь сразу две таблетки, Кортин быстро запивает их водой из графина.
Натуш танцующей походкой проходит через пещеру и садится рядом с Кортиным. Распустив узел, она сбрасывает с плеч сеть и склоняется над оцепеневшим от неожиданности «больным». Густые чёрные волосы арретянки волной падают на грудь Кортина. Натуш ласково гладит его по щеке.
– Ты такой сильный, – проворковала она, прижимаясь к землянину. – Ты прилетел с далекой звезды…
– Я прилетел не со звезды, – пискнул Кортин, вжимаясь в койку.
Опустив длинные ресницы, суивсанка медленно проводит рукой по его груди.
– Ты не такой, как все, ты нежный и ласковый.
– Нет, – промычал Кортин, – Я такой, как все. Может еще хуже.
– Разве ты не пришелец с далекой звезды? – Натуш в недоумении распахивает топазовые, как у пантеры, глаза.
– Нет, это ошибка! – завопил землянин, смахивая с лица вьющиеся пряди. – Я прибыл не со звезды, говорят тебе чистым суивсанским языком. Я приехал с Юга, – запыхтел он, отрывая руки темпераментной арретянки. – В брюхе платиновой рыбы, понимаешь? Я – южанин Гелийонг. Раньше я был не в себе, а теперь я вернулся в себя. Я южанец, тебе говорят, я полностью здоров!
Дверь открывается. В пещеру входит Кульчен. Торжествующе скрестив руки на животе, жрец помахивает перед собой ладонями, как кит-горбач плавниками.
– О, Великая Вода! – Кульчен клюнул носом в пол. – Свершилась чудо исцеления. Боги Глубин, примите в лоно свое сына вашего, чагобана Гелийонга, от имени которого я преподношу вам три свежих гусиных яйца. Ты, Натуш, свободна и можешь идти, – благосклонно кивнул он девушке. Арретянка легко встает с койки. Набросив на плечи сеть, она грациозной походкой выходит из лазарета. Кортин, отдуваясь, садится на постели. Жрец добродушно улыбается покрасневшему, как рак, неофиту.
– Ступай за мной, Гелийонг, – Кульчен направился к выходу. – Тебе необходимо увидеть величайшее чудо, равного которому ты не знал в своей жизни. Этому чуду еще даже нет названия в нашем языке. Его даровал нам великий храпник, святой
Глава 22
Жмурясь от яркого света, Кортин выходит из пещеры. На берегу Большой реки кипит работа. Вооружившись кирками и лопатами, арретяне копают ступени в пологом глинистом спуске, ведущем к пристани. Широкая лестница уже почти готова. Беллоу, расхаживая по берегу, руководит разметкой последних нижних ступеней.
К пристани подходит паром, нагруженный вязанками свежесрезанного тростника. Двое арретян перекидывают вязанки на причал, где их принимает Арнольд. Киборг на лету ловит зеленые вязанки и сразу связывает длинной веревкой. Увязав большой тюк, он взваливает его на плечи и несёт к лестнице. Здесь киборг раскладывает тростник по ступенькам, а двое арретян закрепляют зеленые стебли гибкими прутьями.
– Пауль, я здесь! – Кортин с обрыва замахал рукой.
Белоу поднимает голову. Увидев Кортина, он подзывает киборга и поднимается по лестнице, ступая по упругим стеблям тростника. Кульчен дергает Кортина за локоть.
– Вам, южанцам, наверно неизвестно, что проклятые шраэрфы быстро ходят только по гладкой дороге, – начал он. – Если на их пути попадается камень или упавшее дерево, они должны обойти его. Но больше всего на свете шраэрфы боятся воды. Даже в мелкий дождь они не выходят на открытое место, а прячутся по подвалам и другим укромным местам. Поэтому на острове мы чувствуем себя в безопасности. Но скоро наступит год Холодной Зимы, который приходит один раз в семь лет. Наше солнце сделается тусклым и слабым, а Большая река почти на месяц покроется льдом. – Сгорбившись, Кульчен закладывает руки за спину. – В прошлую Зиму, когда вода замёрзла, стая шраэрфов перешла реку по льду и напала на поселок. Восемь наших смельчаков заманили их в полынью, но сами при этом погибли. В грядущую Зиму беда была бы неизбежной, если не великий храпник, святой ступеньщик Паулюгр. Да, да, запомни эти новые для тебя слова: «ступень», «лестница», «ступеньщик». Наши молодые ступеньщики, обученные учителем Паулюгром, перекопают весь остров. Они сделают его кругом обрывистым, а перед входом в каждую пещеру соорудят высокие ступени. Тогда проклятые шраэрфы больше не смогут приходить к нам по ночам.
– Слава великому ступеньщику Паулюгру! – Кулчен повысил голос, склоняя голову перед Белоу, который появился на площадке. – Благодаря великому изобретению, которое он подарил народу Шуифра, отныне мы сможем жить на земле своих предков, не боясь проклятых псевдоморфантов!
Смутившись, Белоу поворачивается к отставшему киборгу.
– А ну шевелись, сачок!
– От симулянта слышу, – с достоинством ответил Арнольд, поднимаясь наверх.
– Полных сетей, мужики! – поздоровался аналитик. – Не удивляйся, Гелий. Это я Арнольда отругиваться научил. А чем ещё прикажешь заняться? Развлечений на острове никаких, не считая рыбалки. Краско всё больше на кухне среди суивсанок вращается. Осваивает кухонный арретский. Говорит, что по книгам язык в совершенстве не выучить. Терин всё ещё в городе. Возле института Тнуга, чтоб ему высохнуть от жажды посреди озера, командор нашел автономную электростанцию, работающую на энергии приливных волн. Тнуг сам её спроектировал. Талантливый был суивсан, чтоб ему ни дна, ни покрышки! Энергия была нужна для институтского холодильника, где хранились штаммы супербацилл. Сегодня Макс работает на месте, изучает лабораторные записи. Надеется узнать что-то новенькое о преступных опытах. Ты всё лечишься, понимаешь. Ну, как, много тебе дневной радости откололось?