Где резвятся дельфины
Шрифт:
Джоди почувствовала, как в воде что-то коснулось ее ноги. Она непроизвольно ахнула от ужаса. Но уже в следующую секунду, ощутив мягкое давление на ногу, она поняла, что это не шершавая акулья шкура, а гладкая кожа дельфина.
— Аполло! — выдохнула она.
Характерная бутылконосая голова дельфина вынырнула на поверхность. Да, это был Аполло! Вместе с облегчением Джоди испытала невольный страх от того, каким большим оказался он вблизи. Мама предположила, что его длина примерно три метра. Но одно дело наблюдать издалека, как мама плавает с Аполло,
Однако первый испуг мгновенно прошел. Чего ей было бояться? Ведь это же был Аполло. Она посмотрела ему прямо в глаз. Он был круглый, коричневый, и в нем явно светился интеллект. Каким-то образом появление дельфина успокоило Джоди. На мгновение она почти забыла, в каком опасном положении находится.
Аполло ткнулся носом ей в руку. Джоди удивилась. Он избегал прикосновений мамы, а тут сам приглашает ее дотронуться до себя. Он переместился так, что его спинной плавник оказался под ее ладонью.
И внезапно Джоди поняла.
— Ты меня отвезешь к яхте?
Боясь в это поверить, она закинула руку на гладкую обтекаемую спину дельфина и схватилась за его спинной плавник, который как нельзя лучше подходил для этого.
Как только Джоди заняла нужное положение, Аполло поплыл — осторожными, но сильными движениями.
И хотя Джоди понимала, что, по дельфиньим меркам, Аполло движется медленно, — возможно, заботясь о ней, — ощущение, что тебя несет сквозь волны мощная, но бережная сила, было восхитительным. На лице Джоди появилась улыбка. После ужаса последних минут восторг, который она испытывала сейчас, кружил ей голову. Она знала, что теперь, с Аполло, она спасена.
Жмурясь от начинающего затихать дождя, Джоди различила впереди «Голубую мечту». С каждой секундой по мере их приближения она становилась все больше. Все, кто был на яхте, стояли на палубе, наклонясь через поручни. На большинстве были клеенчатые плащи. Все они искали ее. Когда, приблизившись, Джоди разглядела смертельно испуганное лицо матери, она крикнула:
— Эй!
Джина увидела дочь, и страх на ее лице мгновенно сменился изумлением, потом безграничной радостью.
Аполло подвез Джоди к тому борту яхты, где был спущен трап.
— Спасибо тебе, Аполло! — сказала Джоди, чувствуя, как от возбуждения и счастья у нее бешено стучит сердце.
Она схватилась рукой за трап и начала подниматься. И тут силы покинули ее — слишком много ей пришлось пережить за эти несколько минут. Ноги задрожали, одна ступня соскользнула с перекладины. Но, не дав упасть, сильные руки отца подхватили ее и подняли на борт, как будто она весила не больше младенца.
— Слава богу! — прошептал он, прижимая ее к себе. — Слава богу, ты жива!
Объяснения — по приказу Крейга — отложили на потом.
Только когда Джоди вымылась, высохла, надела спортивный костюм и устроилась в кресле в кают-компании с кружкой горячего бульона, принесенной Мей Лин, все собрались вокруг. Один лишь Кэм остался нести вахту на палубе.
Джоди
— Страшно подумать, что мы чуть не потеряли тебя, — сказала Джина. Она сжала свободную руку дочери так, будто больше не собиралась ее отпускать. — Это счастье, что Британи увидела, как ты полетела за борт, и позвала на помощь. А что было бы, если бы никто не видел?
— Такое вполне могло бы случиться, — кивнул Крейг. — В тот момент на палубе творилось ужас что: лопнул кливер, когда мы его убирали. И, как назло, будто мало нам лопнувшего паруса, оборвалась одна из растяжек. Я уже боялся, что рухнет мачта. Так что, можете мне поверить, ни у кого не было времени проверять, кто есть и кого нет, — серьезно закончил он.
Джина передернула плечами, потом с благодарной улыбкой посмотрела на Британи. Но та упорно не отрывала глаз от пола. Тогда Джина обратилась к Джоди:
— Так что же все-таки случилось? — спросила она, сжав руку дочери. — Я считала, что вас, ребятню, отправили вниз. Как вышло, что ты оказалась на палубе да еще и полетела за борт?
Пока Джоди медлила с ответом, неожиданно очнулась от оцепенения Британи:
— Это был несчастный случай! Джоди меня толкнула, чтобы я не мешалась на пути... чтобы меня не ударило по голове.
— Да, так и было, — вмешалась Джоди. — Мы как раз собирались пойти вниз, когда я заметила, что на нас накатывает гик. Я оттолкнула Британи, потом сама попыталась увернуться от него и поэтому не заметила, как яхта вдруг накренилась. И — р-раз! — я перелетела прямо через борт! Это произошло абсолютно случайно, — она остановилась, переводя дух.
Британи потрясенно уставилась на Джоди, даже забыв закрыть рот. Потом, когда до нее дошло, что Джоди опять спасла ее, краска начала возвращаться на ее побледневшие щеки.
— Спасибо тебе, Джоди, — тихо пробормотала она.
Всем показалось, что Британи поблагодарила Джоди за то, что та спасла ее от удара гиком. Но Джоди понимала, что Британи благодарит ее также и за спасение от другой, еще большей неприятности.
— Пожалуйста, — просто ответила Джоди, но при этом многозначительно посмотрела на Британи, как бы говоря: «Я на тебя не наябедничала, но тебе придется немного взяться за ум...»
— А теперь, Джоди, расскажи нам про дельфина! — попросил Син.
— Да, расскажи! — присоединился к нему Джимми. — Как он тебя отбуксировал! Ты правда сначала приняла его за акулу?
Глава VI
ВЕРХОМ НА ДЕЛЬФИНЕ
Когда в этот вечер девочки остались одни в своей каюте, Британи заговорила с Джоди тоном, какого прежде от нее никто не слышал, — взволнованным и пристыженным: