Геноцид
Шрифт:
При попадании в голову существо погибает с минимальным количеством брызг крови. Если попасть по ногам, оно повалится и подставит под выстрел голову.
Козловски неожиданно увидела, что настал момент показать личный пример. Один из чужих без правой клешни прорвался через заградительный огонь и галопом двигался к ним вдоль стены. Алекс подняла свое оружие и сделала два быстрых, прицельных выстрела. Первый заряд прошел мимо, разорвавшись далеко позади, но второй попал точно в колено, раздробив сустав. Чужой
Следующий выстрел капрала Гарсиа пришелся как раз в бананообразную голову и разнес ее, как гнилую тыкву.
Тем временем парни уложили остальных насекомых. Огнеметчики «почистили» им еще дергающиеся челюсти и клешни дозой концентрированного высокотемпературного луча, а затем облили все вокруг нейтрализующим кислоту составом, чтобы отряд мог двинуться дальше.
Козловски позволила себе даже улыбнуться. Их отряд уничтожил уже многих чужих, и ни разу они еще ни на чем не споткнулись.
— Хорошая работа, парни. Но задирать нос еще рано. Самое трудное нас ждет дальше, в преисподней, куда мы направляемся.
— Как будто мы этого не знаем, — хмыкнул Майклз.
Что-то удивительно тихое семейство чужих нам попалось, — с сомнением произнес Гарсиа.
— Показатель их умственного развития точно не установлен, — сказала Козловски, — а также и то, как они переговариваются друг с другом. Поэтому не расслабляться. Двинулись! И помните, что мы на чужой территории.
Вполне возможно, ксено затаились где-то поблизости и приготовились к новой атаке, так что рано почивать на лаврах. Лучше воспользоваться приливом адреналина и принятого возбуждающего, пока оно еще действует.
Они перешагнули через мертвые тела, ощущая зловещий хруст под ногами, и двинулись дальше в темноту.
Вдруг коридор резко расширился, и фонари высветили большой зал.
В центре, подобно бутону гигантского цветка или огромной луковице, возвышался «трон» — место хранения маточного желе и обиталище воспроизводящей потомство матки.
Козловски бывала в таких местах и раньше, но до сих пор не привыкла к подобному зрелищу. Из служившего входом в бутон отверстия, страшного, как влагалище Смерти, исходило зловонное испарение. Опыт и решительность боролись в ее душе с инстинктивным желанием повернуться и убежать.
Покоряющее волю, сводящее с ума произведение скульптуры чужих. Издевательство над жизнью.
Если не считать луковицы, зал был пуст.
— Что за черт? — недоумевал Майклз. — Куда они все подевались?
Капралу Гарсиа очень захотелось почесать затылок, как будто на нем не было шлема:
— Ничего не понимаю. Где их чертова матка?
— Отправилась на голливудский бал артистов, — сострил кто-то сзади.
— Мне это не нравится, — сказала Козловски. — Не подходите. Матка никогда не покидает своего обитали ща без очень серьезных на то причин.
Майклз упрямо покачал
— Послушай, мы можем заполучить полный горшок желе — он только и ждет, чтобы мы его взяли. Если промедлим, желе взорвется или загорится. — Он схватил раструб шланга и направился к луковице. — Надо пере качать его в баллоны прямо сейчас — и хорошие пре миальные нам обеспечены. Какая разница, выгнали мы этих жуков или они сами ушли.
— Майклз, стой! — крикнула Козловски. — Я не уверена, что эти отбросы сейчас самое ценное. Во вся ком случае из-за них не стоит рисковать жизнью. Ты никуда не пойдешь, это приказ.
Майклз остановился и обернулся. Глаза его мрачно сверкали. Козловски увидела в них не только действие возбуждающего, но и оскорбленное мужское самолюбие. «Не надо так со мной, Коз, — говорили они. — Я в няньках не нуждаюсь».
— Мальчик может сделать себе бо-бо, — произнес кто-то сзади сюсюкающим, сильно измененным голосом.
— Что показывают датчики? — отрывисто спросила Козловски.
Капрал Миклин посмотрел на экран индикатора:
— Есть некоторая активность, но довольно далеко отсюда.
— Ну давай же, капитан. Я быстро закачаю баллоны.
— Да, выберем положенное — и получим дополни тельный отпуск!
Все это ей очень не нравилось. Но не было никаких видимых причин, чтобы сказать «нет». И если она не отпустит Майклза, какой-нибудь сопляк потом скажет, что он ее любимчик, и ей нечего будет на это возразить.
— Хорошо, но кто-то должен прикрывать его. Дэниелз, ты пойдешь вместе с лейтенантом.
— Нет проблем, — ответил бравый служака.
«Черт побери, Питер, что ты со мной делаешь?» — думала Алекс.
— Остальным развернуться веером и следить за другими входами.
Солдаты кинулись врассыпную.
— Что думаешь ты, Гарсиа? — спросила она, когда лейтенант Майклз отошел.
— Не знаю, сэр. На жуков непохоже, чтобы они оставили свое желе без охраны.
Вдруг капрал Миклин, находившийся у одной из стен, крикнул:
— Сэр, приборы показывают наличие помещений внизу, под нами! Там пещера, и такая же большая, как...
Лейтенант в этот момент отвинчивал вентили на баллонах. Дэниелз повесил свое ружье за спину, чтобы помочь ему.
Ее словно молнией ударило.
Они вовсе не были в главном зале! А если это не то, к чему они стремились, значит, это...
— Майклз, Дэниелз! — пронзительно закричала Козловски. — Быстро назад!
Ловушка!
В этот момент луковица раскрылась, как беременное чрево с мертвым, как сама Смерть, плодом.
— О Господи! — выкрикнул Дэниелз и отскочил в сторону, снимая с плеча ружье.
Появившийся из луковицы жук напал с быстротой, которую Козловски никогда раньше не видела. Он схватил лейтенанта Майклза клешнями и поднял высоко вверх.