Генрих IV (Часть 2)
Шрифт:
Разрушили души его ограду.
И жизнь вот-вот сквозь бреши улетит.
Глостер
Народные меня пугают толки
О порожденьях страшных, о младенцах,
Зачатых без отцов. Природы строй
Нарушен - словно год перескочил
Чрез месяцы, их спящими застав.
Кларенс
В реке прилив был трижды без отлива,
И - хроника живая - старики
Толкуют, что подобное явленье
Случилось перед тем, как Эдуард,
Наш
Уорик
Потише, принцы; государь очнулся.
Глостер
Боюсь, удар сведет его в могилу.
Король Генрих
Прошу меня поднять и отнести
В другой покой, но только осторожней.
Уходят.
СЦЕНА 5
Другая комната но дворне.
Король Генрих в кровати; Кларенс, Глостер, Уорик
и другие.
Король Генрих
Любезные друзья, не надо шума,
Но пусть ласкает нежная рука
Чуть слышной музыкой мой дух усталый.
Уорик
Позвать в покой соседний музыкантов.
Король Генрих
Корону положите на подушку.
Кларенс
Глаза ввалились. Как он изменился!
Уорик
Потише.
Входит принц Генрих.
Принц Генрих
Кто видал, где герцог Кларенс?
Кларенс
Я здесь, мой брат, и в горести большой.
Принц Генрих
Как? Дождь под кровом, а не на дворе?
Что с государем?
Глостер
Из рук вон плохо.
Принц Генрих
Знает про победу?
Скорей ему скажите.
Кларенс
Ему при этой вести стало худо.
Принц Генрих
Когда от радости он занемог,
Бог даст, оправится и без лекарства.
Уорик
Милорды, тише!
– Принц, умерьте голос.
Родитель ваш как будто задремал.
Кларенс
В другую комнату уйдемте все.
Уорик
Угодно ль, принц, нам с нами удалиться?
Принц Генрих
Нет, я останусь возле короля.
Все, кроме принца Генриха, уходят.
Зачем лежит корона на подушке,
Такая беспокойная подруга?
Тревоги блеск! Забота золотая!
Как часто двери сна ты держишь настежь
Бессонной ночью - и с тобой он спит!
Но не таким здоровым, сладким сном,
Как тот, кто в грубом колпаке ночном
Храпит себе до утра. О величье!
Чью голову сдавил венец, тому
Ты - как роскошный панцирь знойным днем,
Что, охраняя, жжет. Лежит пушинка
У врат его дыханья, но не дрогнет.
Когда б дышал он, стала б шевелиться
Пушинка легкая. Король! Отец мой!
Да, крепок этот сон; он разлучил
С короной много королей английских.
По праву ты получишь от меня
Дань горьких слез и тягостной печали:
Тебе, отец, ее заплатят щедро
Моя природа, нежность и любовь.
По праву получу я от тебя
Венец, как твой прямой наследник. Вот он!
(Надевает корону.)
Да сохранит его на мне господь!
Пускай все силы мира соберутся
В одной руке чудовищной - не вырвать
Ей у меня наследственного сана;
Оставлю сыну своему венец,
Как ты его оставил мне, отец.
(Уходит.)
Король Генрих
(очнувшись)
Лорд Уорик! Глостер! Кларенс!
Входят Уорик, Глостер, Кларенс и другие.
Кларенс
Вы звали, государь?
Уорик
Вам лучше, государь? Что вам угодно?
Король Генрих
Зачем меня покинули вы, лорды?
Кларенс
Здесь, государь, остался принц, мой брат.
Он собирался сторожить ваш сон.
Король Генрих
Принц Генрих? Где он? На него взглянуть бы!
Его здесь нет.
Уорик
Открыта дверь; ушел он.
Глостер
Чрез покой,
Где мы сидели, он не проходил.
Король Генрих
Корона где? Кто взял ее с подушки?
Уорик
Лежала здесь, когда мы уходили.
Король Генрих
Принц взял ее. Позвать его скорей!
Иль так не терпится ему, что принял
Мой сон за смерть?
Его пришлите, Уорик, побранив.
Уорик уходит.
Проступок принца наряду с болезнью
Ускорит смерть мою.
– О сыновья!
Как быстро, целью золото избрав,
Встает природа на дыбы!
Вот для чего в заботах неразумных
Отцы терзают думою свой сон,
Заботой - мозг, трудами - кости;
Вот для чего накапливают груды
Червонцев, что достанутся другим;
Вот для чего детей мы обучаем
Наукам и военному искусству!
Мы, как пчела, из каждого цветка
Собрав сладчайший сок
И крылья воском облепив, рот - медом,
Летим обратно в улей - и как трутней
За труд нас убивают. Эту горечь
Пред смертью должен испивать отец.
Входит Уорик.
Где тот, кто ждать не стал, пока болезнь,
Союзница его, со мной покончит?
Уорик
В соседней комнате нашел я принца.
Струились слезы по щекам прекрасным;
Так искренне он предавался горю,
Что, глядя на него, насилье злое,