Чтение онлайн

на главную

Жанры

Генрих VI (Часть 2)
Шрифт:

Как звать тебя? Какого ты сословья?

Айден

Я - Айден Александр, всего лишь бедный

Эсквайр из Кента, преданный монарху.

Бекингем

Не соизволите ли, государь,

В сан рыцарский возвесть его за подвиг?

Король Генрих

Склони колени, Айден.

Айден становится на колени.

Рыцарь, встань.

В награду тысячу получишь марок.

Хотим мы, чтобы впредь ты нам служил.

Айден

Пускай заслужит

эту милость Айден

И будет верен королю всю жизнь!

(Встает.)

Входят королева Маргарита и Сомерсет.

Король Генрих

(Бекингему)

Вот с королевой Сомерсет идет.

Скажи, пускай его от Йорка скроют.

Королева Маргарита

Не скроется он и от сотни Йорков,

Но смело выступит лицом к лицу.

Йорк

(в сторону)

Что это? На свободе Сомерсет?

Ну, Йорк, плененным думам дай простор,

Пусть выскажет их гневный твой язык!

Смогу ли я терпеть вид Сомерсета?

(Громко.)

Король лукавый, ты нарушил слово,

Хоть знал, что не снесу я оскорбленья.

"Король", - сказал я? Нет, ты не король;

Не может тот народом управлять,

Кто и с одним изменником не сладит.

Не впору голове твоей корона:

Паломника тебе подходит посох,

А не державный скипетр короля.

Мне увенчать должна чело корона,

И взор мой, как Ахиллово копье,

То хмурясь, то блеснув улыбкой, будет

Попеременно ранить и целить.

Моя рука способна скипетр взять

И утверждать им властные законы.

Посторонись! Клянусь я небесами,

Повелевать не будешь больше тем,

Кто небом создан, чтоб тобою править.

Сомерсет

Чудовищный изменник! Арестую

Тебя я за измену королю.

Моли, склонив колени, о прощенье!

Йорк

Мне - на колени встать? Спроси вот их,

(указывая на своих солдат)

Потерпят ли, чтоб я склонил колени.

Зовите сыновей моих сюда.

Один из слуг уходит.

Они скорей свои мечи заложат,

Чем разрешат меня под стражу взять.

Королева Маргарита

Зовите Клиффорда сюда скорей;

Пусть скажет, могут ли бастарды Йорка

Порукой быть изменнику отцу.

Йорк

Забрызганная кровью чужестранка!

Неаполя презренное исчадье

И Англии окровавленный бич!

Тебя знатнее Йорка сыновья

И мне порукой будут; горе тем,

Кто смеет их ручательство отвергнуть.

Входят Эдуард и Ричард, сыновья Йорка, лорд

Клиффорд с сыном.

Королева Маргарита

Вот Клиффорд; он отвергнет их поруку.

Клиффорд

Да здравствует король, мой повелитель!

(Преклоняет колени.)

Йорк

Благодарю. Какие вести, Клиффорд?

Нет, гневным взором нам не угрожай.

Мы - государь твой: вновь склони колени

И мы простим тебе ошибку рту.

Клиффорд

Вот мой король; я не ошибся, Йорк,

Но ты во мне ошибся глубоко.

В Бедлам его! Уж не рехнулся ль он?

Король Генрих

Да, Клиффорд, бешеное честолюбье

Его толкнуло против нас восстать.

Клиффорд

Изменник он; отправьте Йорка в Тауэр

И отсеките дерзкую башку.

Королева Маргарита

Он арестован, но не хочет вам

Повиноваться; говорит, что дети

Ручаться будут словом за него.

Йорк

Не так ли, сыновья?

Эдуард

Да, если вам поможет наше слово.

Ричард

А не поможет слово - меч поможет.

Клиффорд

Что за гнездо изменников пред нами!

Йорк

Взгляни-ка в зеркало: изменник - там.

Я - твой король, а ты изменник подлый.

Позвать двух храбрых медведей моих,

Чтобы они, цепями погремев,

Свирепых этих шавок распугали.

Пусть Солсбери и Уорик к нам придут.

Барабаны.

Входят Уорик и Солсбери с войском.

Клиффорд

Так вот - медведи? Насмерть их затравим,

И скрутим мы цепями вожака,

Коль приведешь ты их на место травли.

Ричард

Не раз видал я, как горячий пес

Кусался, злясь, что не пускают к зверю,

Но, получив удар медвежьей лапы,

Хвост поджимал и с визгом удирал.

Такой же срам и с вами приключится,

Коль с Уориком померяться дерзнете.

Клиффорд

Прочь, куча злобы, гнусный недоносок,

Урод, горбатый телом и душой!

Йорк

Так! Мы сейчас вам жару зададим.

Клиффорд

Смотри, чтоб этот жар вас не обжог.

Король Генрих

Ты, Уорик, разучился гнуть колени?

Позор твоим сединам, Солсбери,

Безумный вождь помешанного сына!

Как! Неужели ты на смертном ложе

Разыгрывать бунтовщика намерен

И сквозь очки выискивать беду?

О, где же преданность? О, где же честность?

Коль их из головы седой изгнал ты,

Где на земле пристанище найдут?

Иль воевать ты хочешь и в могиле

И кровью старость честную марать?

Иль, старец, опытом не умудрен ты?

Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Волк 4: Лихие 90-е

Киров Никита
4. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 4: Лихие 90-е

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12