Геолог
Шрифт:
Она потянула меня за руку, пока я не пошел за ней через сад, бросив последний взгляд на Брайс.
— Боже мой, клянусь, когда вижу вас с Амандой вместе, я вспоминаю школьные годы.
Я мрачно улыбнулся невысокой и пухленькой блондинке, которая стояла вместе со мной и Амандой. Голос Кэрри Палентин был высоким и громким еще в школе, и он не изменился. После почти сорока пяти минут, проведенных в ее обществе, у меня начала болеть голова.
Я знал, что она не может контролировать свой голос, но, Господи, не
— Приятно снова оказаться под руку с Гриффином, — промурлыкала Аманда, проводя пальцем по моему предплечью.
Черт, мне давно следовало уйти. Сваливать надо было еще два часа назад, когда Аманда начала откровенно намекать, что хочет меня трахнуть. Я не возражал против того, чтобы женщина добивалась своего, но она либо не замечала, либо намеренно игнорировала мой явный отказ на ее интерес.
Единственный способ избавиться от нее — это уйти, так почему же я этого не сделал?
Мой взгляд метался по саду, ища причину, по которой я не уходил, но я не мог ее найти. Брайс не стояла ни у фуршетного стола, ни у фонтана, ее не было среди гостей, танцующих под тихую музыку на террасе. Где же она тогда? Если она ушла с вечеринки с этим идиотом Джаредом, я…
— Боже мой, ты видела, какое платье на Брайс Уотерс? — Голос Кэрри настойчиво бил по моим слишком натянутым нервам.
Я повернул голову назад, к Кэрри и Аманде.
— Да, — согласилась Аманда. — Оно из «Таргет», и она на самом деле гордится этим фактом.
Кэрри закатила глаза.
— Она всегда была такой непритязательной. Я испытываю неловкость оттого, что она здесь. Она понятия не имеет, как вести себя с такими людьми, как мы.
— Такие, как мы? — удивленно спросил я.
Аманда улыбнулась мне.
— Кэрри просто имеет в виду, что подобная вечеринка не для таких, как Брайс. Она…
— Низший класс? Ты это хотела сказать? — с вызовом спросил я.
— Да, — ответила Кэрри, а затем поморщилась, когда Аманда ударила ее по руке.
— Нет, конечно, нет, — быстро возразила Аманда. — Гриффин, тебя долго не было, понимаешь? Брайс — хорошая девушка, но она из тех, кто любит супермаркеты и пабы.
— Я тоже, — заметил я.
— Ты не такой, — отмахнулась Аманда. — Ты только думаешь, что это так, но уверяю, с моей помощью мы сможем освежить твой имидж и показать людям в этом городе, что Гриффин Моррис — лучший мужчина, чем он был раньше.
— Я все тот же человек, — резко произнес я, чувствуя, как гнев пульсирует в висках. — Во мне ничего не изменилось.
— Конечно, изменилось, — проворковала она. — У тебя успешная карьера, и ты уже не тот бедный, страдающий не по своей воле ребенок, Гриффин. Гордись этим. Я горжусь тобой.
— Мне плевать, гордишься ты мной или нет, — процедил я. Мой голос повысился, и другие гости оглянулись на нас, но я был сыт по горло Амандой и ее дерьмом. — Мне совершенно до лампочки, что ты думаешь и говоришь.
— Успокойся, — проворчала Аманда. — Я просто пыталась сделать тебе комплимент, ясно?
— Нет, ты ведешь себя как та же сука, что и в школе.
— Прости? — возмутилась Аманда. — Как ты меня только что назвал?
— Кажется, это звучало как «сука». — Низкий голос Брайс прозвучал рядом со мной, и ее маленькая рука скользнула в мою. — Гриффин, потанцуешь со мной?
Мой гнев рассеялся при первом же прикосновении ее кожи к моей. Не глядя ни на Аманду, ни на Кэрри, я последовал за Брайс на террасу и заключил ее в свои объятия.
— Спасибо, — поблагодарил я.
Она смотрела на меня, пока я вел ее медленными кругами среди других пар.
— Не за что. Не позволяй Аманде провоцировать тебя, хорошо?
— Она — стерва, — пробурчал я.
— Так и есть, — согласилась Брайс. — Но это не значит, что ты должен говорить ей об этом на дне рождения Арнольда. У нее много влияния в этом городе, к тому же она один из тех продавцов, которых Арнольд упорно пытается заполучить в свой торговый центр.
— Шутишь, — не поверил я.
— Нет. Она владеет очень успешным магазином одежды на Мэйн-стрит, и Арнольд хочет видеть ее в своем торговом центре. Настолько, что он может уволить тебя, если ты ее разозлишь.
— Пускай увольняет, — отмахнулся я. — По крайней мере, тогда я смогу убраться из этого города.
— Тебе так здесь не нравится? — мягко спросила Брайс.
— Да, в этом городе нет ничего хорошего, — проворчал я.
— Ничего? — Она пристально посмотрела на меня.
— Может быть, кое-что. — Я крепче обхватил ее бедро и притянул ближе, мне понравилось, как раскраснелись ее щеки.
— О, да? Что это?
Я наклонил голову, пока мой рот не оказался над ее губами.
— Те бутерброды с жареной говядиной, которые ты постоянно оставляешь для меня на тротуаре, чертовски вкусны.
На несколько секунд повисло молчание, прежде чем она рассмеялась. Я ухмыльнулся и повел ее по танцполу, от звуков ее смеха у меня внутри все загудело.
— Мне нравится твой смех.
— Спасибо.
— Брайс, прости, я…
— Гриффин, я вела себя как последняя идиотка, и я…
Мы оба остановились, и тогда я сказал:
— Прости, что я поступил как говнюк. Я расстроился из-за того, что задерживаюсь в городе, но не следовало срывать злость на тебе.
— Мне тоже жаль, — призналась Брайс. — Я не хотела быть девочкой на побегушках, но это не твоя вина.
— Я очень ценю, что ты каждый день приносишь мне обед, — заверил я.
— Знаю, что ценишь. Может быть, на следующей неделе я принесу тебе кофе и после обеда, — улыбнулась она.
Музыка закончилась, и Брайс посмотрела на французские двери.