Герцог и служанка
Шрифт:
У Гаррета в груди все сжалось. Кажется, он наконец-то начинал понимать Фиска в его безумии. И все-таки есть одна вещь, которую Фиск не учел: он, Гаррет, не собирается подвергать Кейт риску.
— И даже если бы я нашла ключ и выпустила тебя… — В ее глазах мелькнула тоска. — Я боюсь, что ты убьешь моего брата. Ведь ты за этим прибыл в Кенилуорт?
Гаррет замер. Он просто не мог ей соврать. Черт подери!
— Да.
— Зачем тебе это?
— Твой брат очень плохой человек, — ответил Гаррет после долгой
— Он то же самое говорит о тебе.
Гаррет не ответил.
Кейт смотрела на свои руки, сложенные на коленях.
— Мы уже свыклись с мыслью, что он погиб при Ватерлоо. Если ты его убьешь и весь этот кошмар, повторится снова… моя мама… она просто не вынесет. — Она сжала руки так сильно, что костяшки пальцев побелели. — В наших жилах течет одна кровь. Я не могу его предать.
— Я понимаю, Кейт. Правда.
Верность семье — это сила, более глубокая, нежели испытываемые чувства, и гораздо большая, чем инстинкты. Гаррет вспомнил всепоглощающий гнев, который охватил его, когда он в первый раз увидел Тристана после многолетней разлуки. Гаррет сперва решил, что тот оскорбляет Софи. Но даже тогда он не сумел убить кузена.
Кейт вздохнула:
— Я верю, что ты не убивал Уоррена, но ты приехал сюда, чтобы убить Уилли. Возможно, мой брат только защищает себя.
— Это не так.
— Тогда, прошу тебя, расскажи, что между вами произошло.
Гаррет выдохнул сквозь зубы:
— Он уверен, что я виновен в смерти вашего брата Уоррена. Он притворился моим лучшим другом, но единственное, чего он жаждал, — это отомстить.
— Каким образом?
Гаррет поперхнулся. Как объяснить ей, насколько страшный человек ее брат?
— Любым, каким ты только можешь себе представить.
— Но, Гаррет, Уоррен погиб так давно. Со времени битвы при Ватерлоо прошло уже восемь лет.
— Он увез меня в Бельгию и заставил семь лет жить там в нищете.
— Значит, не Олимп, — выдохнула она, — а Бельгия. Это все объясняет: и твои манеры, и акцент.
— Акцент? — удивился Гаррет.
— Ты говоришь не совсем как джентльмен из Лондона, хоть и очень похоже. — Кейт пожала плечами. — Наверное, семь лет на материке сыграли свою роль. — Она посмотрела ему в глаза. — Что ты имел в виду, говоря, что подверг свою семью опасности, доверившись Уилли?
— Когда после стольких лет я вернулся в Англию, то сделал его своим доверенным лицом. Я и не подозревал, что именно его стараниями оказался в Бельгии. — Гаррет вздохнул. — И он стрелял в мою жену.
Кейт вскочила на ноги и уставилась на него, не веря своим ушам:
— Уилли убил твою жену?
— Нет, не убил. Она едва не истекла кровью, но потом поправилась.
Она прижала руку к сердцу и прикрыла глаза.
— О, слава Богу! Я уж испугалась, что ты сейчас скажешь, что это Уилли ответственен за смерть твоей бедной жены.
— Ты веришь каждому моему слову, так, Кейт? — тихо спросил Гаррет.
Она долго молчала и смотрела ему в глаза.
— Да, — сказала она, в конце концов. — Я тебе доверяю. Вопреки всем доводам рассудка я тебе верю. Не могу объяснить, просто это так, и все. — Ее плечи поникли. — Я не знаю, что делать.
Гаррет встал, подошел к ней и осторожно провел пальцем по нежной щеке.
— Делай то, что он говорит.
Кейт слегка подалась вперед, навстречу его прикосновению.
— Уилли — мой брат, я не могу его предать. И тебя предать тоже не могу.
— Не можешь?
Она печально покачала головой:
— Ты слишком сильно мне нравишься, чтобы я осознанно причинила тебе вред.
— Я не хочу тебя в это впутывать, Кейт. Тебе лучше держаться подальше от меня.
— Не могу. Он приказал мне приходить к тебе.
— Попроси его отменить этот приказ. Скажи, что я слишком опасен. Что ты не хочешь меня больше видеть.
— Но я хочу!
— Нет, это опасно. Ты должна уйти и больше никогда не возвращаться.
— Вечно ты твердишь, что я должна тебя бросить.
— Потому что со мной тебе опасно.
Она склонила голову.
— Меня ждет хозяйка. Она… грустит. А Уилли… — она сглотнула, — сказал, что я должна быть там к девяти. — Она подняла голову, и глаза ее блеснули так же живо, как тогда, у пруда. — Но я еще вернусь сегодня.
Гаррета поразил тот факт, что Кейт, кажется, не знает, что Ребекка — его сестра. Почему Фиск не сообщил ей?
Сам Гаррет не видел причин рассказывать Кейт о том, что он герцог Колтон. Если она попытается через Ребекку вызвать Тристана на помощь… Нет. Они только подвергнутся еще большей опасности, а крови и так уже пролито достаточно.
В конечном счете, ему хотелось бы, чтобы Кейт и дальше считала его равным, ну, или почти равным. Узнав о его происхождении и титуле, она изменится. Отдалится от него. Со всеми всегда так: они кланяются, льстят и заискивают, но не открывают свой внутренний мир тем, кто выше их по происхождению. Ему потребовалось прожить среди простых людей семь лет, чтобы понять, что большинство из них, вне зависимости от положения в обществе, гораздо более человечны, чем он.
— Я не позволю им тебя забрать. — Кейт вложила свою в его.
— Что ты имеешь в виду?
— Уилли собирается вызвать власти из Лондона. Он сказал, что ты в розыске и тебя ждет виселица.
— Серьезно? — удивился Гаррет.
Кейт кивнула.
Он сжал ее руку и погладил загрубевшими пальцами ее пальчики.
— Кейт, уверяю тебя, власти меня не ищут.
— Все равно тебе грозит опасность. Этого ты не можешь знать.
— Ты всегда в первую очередь думаешь о других. Да, Кейт? Нужно, чтобы кто-то приглядел за тобой.